Strana 2

 

Međunarodni. Euharistijski Kongres

u Budimpešti

Primamo od Stalnog odbora Euh.
kongresa u Jugoslaviji slijedeća oba-
viještenja:

1. Po novinama raznijela se vijest,
da će na XXXIV. Megjunarodnom Eak.
Kongresu u Budimpešti biti Esperanto
službeni jezik, u kojem će se voditi
rasprave i td. To je posve izmišljeno.
Prema statutima, odobrenim od Crkve-
ne vlasti za Megjunarodne Euh. kon-
grese, službeni je jezik na tim kongre-
sima uvijek jezik naroda, u kojem se
vode priprave za takav kongres. U
Budimpešti bit će dakle službeni jezik
madžarski, Kako je pak madjarski jezik
u svijetu malo poznat to je Centralni
odbor za Euh. kongres u Budimpešti
odlučio, da će pored madžarskog jezika
biti u službenoj uporabi još francuski,
njemački i talijanski jezik. Pored toga
uredilo se već da će svaki narod imati
svoju crkvu i svoju dvoranu za svoje
pobožnosti odnosno za svoja javna
zborovanja. Hrvatima je dodijeljena
Kapucinska crkva, Budapest ,FO utca
39 za liturgične funkcije, dvorana ,Budai
Vigado,“ Bpest, Szilagyi Dezso Ter 5
za javna zborovanja. Osim toga će
svaki narod prigodom velikih zajed-
ničkih svečanih zborovanja nastupiti
preko svojih govornika s kratkim go-
vorom u svojem jeziku. Samo u tom
slučaju doći će Esperanto do svog iz-
ražaja i nigdje drugdje.

9, Veliku zabunn je prouzročila vi-
jest u prospektima, što ih je Putnik“
razaslao da je ma zaključni dan Kon-
gresa u nedjelju 29 svibnja polazak
vlakova iz Budimpešte odregjen u 6
i po uvečer. Prema kongresnom pro-
gramu naime počinje velika teoforična
procesija u 4 s. poslije podne. Čitava
se ta zaključna svečanost ne će stalno
završiti prije 8 s. uveče i kad bi tako
bilo, morali bi hodočasnici jednostavno
najljepši dio Kongresa napustiti i bje-
žati na kolodvore, da uhvate svoje vla-
kove. Megjutim se interveniralo kod
Ministarstva  Unutrašnjih poslova i
odanle je dana 25 veljače došlo služ-
beno saopćenje, da je po srijedi samo
nesporazumak, ako je Putnik“, pola-
zak vlakova postavio u 6 i po s uveče.
Vlakovi će odlaziti kasnije u noći od

20 na 30 svibnja. Ministarstvo zahti-
jeva samo to, da hodočasnici ne osta-
nu dne 30 svibnja u Budimpešti, kad
se u tome gradu vrši velika jubilarna
svečanost 900 - godišnjice smrti sv.
Stjepana kralja. — ,Putnik“ je već
obećao, da će za polazak vlakova od-
rediti kasnije doba tako da ne će vla-
kovi iz Budimpešte otići prije 11 s. noću.

Već je javljeno, da je Min. saobra-
čaja za vožaju na našim željeznicama
od polazne stanice do granice i natrag
svim hodočasnicima, koji će koncem
svibnja putovati na Megjunarodni Euh.
kongres u Budimpeštu dozvolilo vož-
nju uz polovicu vozne cijene. Istu
ugodnost pružaju sva Društva riječne
plovidbe na Dunavu. Stalni odbor za
Esb. kongrese u Jugoslaviji zamolio
je takogjer ravnateljstvo Jadranske
Plovidbe na Sušaku da dozvoli i na
svojim brodovima sličnu sniženu cije-
nu za hodočasnike od mjesta ukrcaja
do Sušaka i natrag. Jadranska Plo-
vidba tu molbu usvojila i odgovorila:

,Obzirom na propise našeg Pravil-
nika dozvolićemo svima učesnicima
Vašeg kongresa u Budimpešti povla-
sticu od 50% popusta od redovite ta-
rifa u sve tri klase, na način da će
kongresisti pri polasku nabaviti vozau
kartu za polazak uz prikaz kongresne
legitimacije i uz isplatu potpune redo-
vite cijene. Pri iskrcaju u Sušaku, 1
beniku ili Splitu oduzeće se kupon
vozne karte, a sama vozna karla ostaće
u posjedu kougresiste za povratak.

Vozna karta važiće za povratak ako
ista bude potvrgjena ujedno sa kon-
gresnom legitimacijom od kongresnog
Odbora u Budimpešti. One vozne karte
i kongresne legitimacije koje ne budu
potvrgjene od kongresnog Odbora u
Budimpešti, da je dotično lice prisu-
stvovalo kongresu, neće se priznati kao
valjane.

Vrhu ovoga mi ćemo obavjestiti sve
naše agencije i ovlastiti ih pravovre-
meno na izdavanje voznik karata ka-
ko gore opisano.

Vozna povlastica važiće za polazak
od 18/V do 25/V a za povratak od
25/V do 5/VI 1928 g.

NARODNA SVIJEST 16 Ožujka 1938

 

 

Broj 11

   

Ja zaštićujem
Vašu kožu!

Crvena, oporai ispucana koža
je dokaz da nije dosta ot-
porna, dakle preslaba. Zato
je potrebno da ju jačate i to
sa NIVEA. NIVEA sadržaje
,,Eucerit“ koji prodire dubo-
ko u pore, hrani i jača kožno
staničje i podiže time otpornu
snagu vašoj koži. Rabite re-
dovito NIVEA i koža će vam
biti nježna, mekanai podatna,
unatoč vlažnog i hladnog
vremena.

 

POKORNIČKA

Liga katol. društava izdalala je osim
prošlog još i ovaj slijedeći proglas :
Braćo i Sestre!

Naš je grad od uvijek bio na glasu
rad svoje skladnosti. Nelijepe novota-
rije, za kojima se iako povode da-
našnji stanovnici grada sv. Vlaha, do-
vode u ozbiljno pitanje skladaost Du-
brovnika.

Poroci, koji su uvijek nalazili po-
dignut most pred gradskim mirima i
koje je prijeteća desnica svetog Parca
držala daleko od Dubrovnika, danas
kroz spušteni most ulaze slobodno u
grad.

Megju porocima koji blate čast Du-
brovnika i degradiraju ga na stupanj
nekulturnog sela prvo mjesto zaumzi-
ma psovka. .

Psovka je nekad: izlazila jedino iz
ustiju društvenog ološa uz zgraženje i
protest svakog kulturnog čovjeka. Da-
mas na razne načine psuje ogroman
postotak ljudi, i to baš onih koji se
kite nazivom intelektualaca.

Psovka je porok koji nikome ne do-
nosi koristi ni zadovoljstva, a truje
dušu psovača i onih koji ga okružuju.
Ona je diktirana paklenom mižnjom
na Tvorca Boga. Mnogi bez promišlja-
nja poprimaju gadnu naviku psovanja.

Dubrovčani, svi kojima je ma Srcu
nepovrijegjena tradicija slavnog grada

NEDJELJA

sv. Vlaha, stupite u borbu proti ovog
strašnog poroka koji blati čast našeg
grada. Počnimo borbu sa sobom. Čt-
vajmo se da sami ne psujemo, a u ko-
liko smo nepažnjom zapali u taj po-
rok očistimo se, a onda svakom koji,
bilo s koje strane, dogje u naš grad
okužen porokom psovke, po HZOrt
starih Dubrovčana, zatvorimo mu grad-
ska vrata. Slavna kulturna tradicija Da-
brovnika traži od nas da napustimo ili
psovku ili Dubrovnik.

Stupimo složno u boj za čast Boga
i dostojanstvo grada sv. Vlaha!

Deset zapovijedi proti psovke :
Brate, sestro!
Molim Te, nemoj psovati, jer

1. Psovka je znak gluposti.

9, Psovka sramoti a ne donosi koristi.

3. Psovka poživinčuje čovjeka.

4, Psovka ponizuje narod.

5. Psovka je divljaštvo.

6. Psovka je sotonski grijelr.

7. Psovka je vrhunac zla.

8. Psovka izazivlje bičeve Božje.

9, Psovka je grozna društvena rak-
rana.

10. Psovka je odvratna i gadna po-
štenim ljudima.
Stoga kulturan i svijestan čovjek

nikada ne psuje!

 

VICKO LISIČAR

Trgovačke veze dubr. Republike s Italijom u XIV i XV uv.

Geografski položaj dubrovačke Re-
publike mnogo je doprinio da su se
mjezini stanovnici odmah u početku
počeli baviti pomorskom trgovinom.
Njezine su jedrilice plovile duž Jadran-
skog mora na sjeveru do Senja i dalje,
ana jugu do Albanije i sjeveme Grčke.
Lagje su bile doduše malene, ali ipak
podesne za takvu obalnu trgovinu.
Kako se je Republika sve više razvijala
svojim teritorijem, to je ona nalazila
potrebu, da se dade na veću pomor-
sku trgovinu, ali za to joj je trebalo, da
najprije negje tržišta u zalegju, koja
će raznijeti robu što se uvozi, a usre-
dotočiti onu robu, koja se imade da iz-
veze. Dubrovačka je Republika zato
sklapala trgovačke ugovore sa Srbijom,
s Nemanjom 1186 godine, s Kulin-ba-
nom 1189, carem Mihajlom Arsenom II
1252 g. Odtada su dubrovački trgovci
putovali u Bosnu, Srbiju i Bugarsku
do Carigrada. I bilo je uspjeha, jer je
u to doba Dubrovnik postao najvaž-
mije ekonomsko središte na zapadu
Balkana. Za što uspješnije tjeranje tr-
govine, da naime što brže idu glavne
trgovačke karavane iz Dubrovnika i

obratno, bio je sagragjen put tako zvani
»dubrovački drum“, koji je vodio čita-
vom širinom Balkanskog poluotoka sve
do Carigrada.

U XIV v. već dobro razvijenoj du-
brovačkoj pomorskoj trgovini nijesu
bila dovoljna tržišta sjeverne Grčke,
Albanije i Jadranske obale s ove strane,
nego su dubrovačke lagje morale plo-
viti i k drugoj strani Jadrana — Ape-
minskom poluotoku. Italija pogotovo
južna Italija bila je za Dubrovčane na-
ročito zgodna, jer je bila najbliža od
svih prekomorskih država, a uz to bo-
gata agrarnim produktima, osobito
Apulija i Sicilija.

Dubrovnik je crpio u XIV v. svoje
namirnice iz tri talijanska područja i
to sa sjevera Venecije i Mediolana
(Milana) tekstilnu robu i staklo, sa
srednjeg dijela (Italije) t. j. Aakoni-
tanske Marke i Toskane: vino i teksti-
lije, a sa juga žito (pšenicu, kukuruz,
raž, ječam), sočivo, so, ulje, agrume
(naranče, lemune) i svilene tkanine,
nakite, neku kolonijalnu robu, užeta,
platno za jadra i drugu robu, što služi
pomorstvu.

Venecija je .osim tkaninama snab-
djevala Dubrovnik i čitav balkanski
poluotok i mnogim drugim preragje-
vinama osobito makitima razne vrsti i
oružjem napadnim i obrambenim. Iz-
mjena dobara vršila se većim dijelom
u obliku trampe (izmjena robe za robu),
pa se je za pokriće vrijednosti ove
uvezene robe izvozilo preko Dubrov-
nika u Veneciju: vosak, med, metali,
koji su se dovažali iz unutrašnjosti
balkanskog poluotoka. Osim toga stoka
sitnog zuba, osobito kastrati“, koji
su bili veoma cijenjeni i sir, poznat
pod imenom ,formagium sclavonescum
—formaggio sclavonesco“ i ,formaggio
blachesco (dei vlachi ili moro vlachi)“.
Od polovice XIV stoljeća izvozila se je
preko Dubrovnika i sirova svila, što
se je donosila iz južnog dijela Balkana.
Sedamdesetih godina XIV vij. osobito
je bila živa trgovina koraljima, kojih
je na hiljade dubrovačkih libra (mjera
za težinu) odilazilo u Veneciju, da se
tamo proda. Kože domaćih i divljih
životinja, što se donosilo iz unutraš-
njosti Balzana u surovom a katkad i
preragjenom obliku, bile su predmet
trgovine sa Venecijom već od najsta-
rijih vremena, pa nije bilo broda, koji
me bi po koju balu tog važnog artikla

u svojem skladištu nosio. Trgovina sa
Venecijom 1358 i 1380 (osamdesetih
godina) za vrijeme Ugarsko Veuecijan-
skog konflikta za čas je jenjala, da se
za kratko ponovno razvije i procvate.
Osim toga Venecija je igrala ulogu
današnje burze, pa su se cijene među
i vosku ravnale prema iržnoj cijeni u
tom važnom tržištu Centralne Europe.

Dubrovnik je vodio u XIV v. važnu
posrednu trgovinu izmegju Aakonitan-
ske Marke, koja je bila jedan od naj-
važnijih proizvagjača vina i ulja u Ita-
liji i Balkanskog Poluotoka. Aakoni-
tansko vino pilo se je od vajkada na
dvorovima balkanskih vladara i velmoža,
a osobito od vremena Dušana Silnoga,
kad se je Srbija proširila i prešla u red
najuticajnijih država na Balkanu. Pri-
pojenjem bogatih pokrajina Staroj Srbiji
priticelo je veliko bogatstvo na carski
dvor, koji je počeo da troši skupe tek-
stilne produkte zapadne Evrope za

odjeću i skupa vina i hranu za gozbe. “

Naučivši se jedan put na njih postao
je njihov žestoki potrošač i kasnije kad
se je politička konstelacija i promije-
nila. Tkanine urešene zlatom i srebrom,

što su dolazile iz Firence, postale su-

svakdašnjica na malom plemičkom dvo-
tu kao i na carskom. Slijedi.

=== u