Strana 2

 

Važnost engleskog jezika i kulture

Engleski jezik i Hrvati. U zemlja-
ma engleskog jezika živi u najmanju
ruku sedamsto tisuća Hrvata. Najviše
ih je dakako u Sjedinjenim Državama ;
drugi su rasijani područjima Britanske
Krune: u Kanadi, Južnoj Africi, Au-
straliji i Novoj Zelandiji. Svima njima
engleski jezik rabi više megoli mate-
rinski, a mnoge tisuće hrvatske djece:
rogjene u gore spomenutim  predjeli-
ma: prije uauče englesku gramatiku
negoli vlastitu. Obzirom dakle na raz-
mjerno krupan broj naše emigracije,
koja se služi engleskim govorom; a
koja je sastavni dio, živa čest, pače
dika i ponos hrvatskog naroda; moglo
bi se sasvim pouzdano zaključiti, da
izmegju sviju stranih jezika Hrvati naj-
većma poznaju engleski. No većina tih
Hrvata, koji poznaju engleski, stalno
boravi u dalekoj dugjini. Ovamo pak

(Nastavak)

na domaćem pragu ne možemo jošte
da se pohvalimo dovoljnim brojem
makar i površnih poznavalaca ovog
najraširenijeg i najvažnijeg svjetskog
jezika.

Naža savremena inteligencija : naro-
čito ona od knjige i pera: traži sebi
uzora svuda prije negoli kod Anglo-
Saksonaca. Šta više baš kod jednog
dijela inteligencije (takova pak ,inte-
\ligeacija* pokazuje se savršeno nein-
teligentnom) prevlagjuju upogled En-
gleza i ostalih Anglo-Saksonaca one
čudne predrasude, o kojima već prije
nešto napomenusmo. Čak i glede en-
gleskog jezika čuju se glasine: nm. p.
o nekim tobož nepremostivima poteš-
koćama, te čekaju onoga, koji hoće da
uči taj jezik i tome slično. Baš o ovo-
me reći ćemo štogod slijedeći put.

K. St.

 

Književnost

Vojnovićeva ,Trilogija“ na dan-
skom. Prvo djelo iz naše književnosti
prevedeno na danski jezik. Zauzima-
njem Dansko-jugosjavenskog udruže-
nja u Kopenhagenu, koje razvija sve-
stranu i veoma uspješnu propagandu
za Jugoslaviju megju Dancima, izišao
je iz štampe na 1. decembra ove go-
dine, danski prevod ,Dubrovačke tri-
logije“ od Iva Vojnovića.

Ovo je prvo djelo iz naše književ-
nosti uopće, koje je prevedeno na dan-
ski jezik. Danski jezik razumiju tako-
gjer Švedi i Norvežani, ie ga mogu
čitati bez upotrebe riječnika, pa je
prema tome ,Dubrovačka trilogija“ po-
stala pristupačna uglavno svoj skan-
dinavskoj čitalačkoj publici,

»Irilogiju“ je preveo na danski je-
zik g. Dr Josip Smodlaka bivši maš
poslanik u Berlinu, u saradnji sa gdjom
Elle Saabye, danskom kulturnom rad-
nicom pomenutog udruženja. Izdanje
je ukusno opremljeno, a izišlo je u
nakladi P. Haase i sin, te je urešeno
zgodnim crtežima, koje je izradio dan-
ski slikar Sandolin.

Da bi se danska publika što pobli-
že upoznala sa Vojnovićevim djelom
i mjestom u kome se ono odigrava,
prevod ima uvod, u kojemu je megju
ostalim prikazan život starog Dubrov-
nika. Na kraju su još dodate bilješke
koje tumače historijska i mjesna ime-
na.

Kopenhagenski listovi objavljuju dan-
ski prevod naše ,Trilogije“, donoseći
životopis Iva Vojnovića iz pera gdje
Saabye sa slikom našeg pjesnika i sa
slikom prevodioca.

Razumljivo je, da je objavljivanjem
ovog djela mnogo nčinjeno ne samo
za kuliurnu propagandu naše zemlje
megju Skandinavcima, već i za turis-
tičku propagandu Dubrovnika, čiji se
broj posjetilaca iz najsjevernijih kraje-
va Euorpe nalazi u stalnom porastu,
pa moramo biti zahvalni g. Dru Smo-
dlaki i g.gji Saabye za trud koji su
uložili oko prevoda a Dansko-jugoslo-
venskom udruženju za brigu oko pu-
blikovanja Vojnovićeve , Trilogije“.

Nove Jeronimske knjige. Upravo
pred 70 godina, za g. 1869., izašla je
prva knjiga Jeronimskoga književnoga
društva, i otada do danas ustrajno, bez
prekida, i sve s najboljim izdanjima
snabdjeva ta hrvatska katolička usta-
nova hrvatski narod dobrom lijepom i
jeftinom knjigom.

S ovim godištem počinje petgodiš-
nja priprava za diamantni jubilej Hr-
vatskoga književnoga Društva sv. Je-
ronima, a prema programu u okvir te
slave ide, da će u ono 50 knjiga ovo-

ga petogodišta, na pučki način, a iz
pera najpoznatijih naših stručnjaka biti
obraćena najvažnija područja ljudskog
znanja i umljenja. Tako bi ovo pede-
set knjiga iako je svaka za sebe po-
sebna cijelina, činilo jednu enciklope-
dijsku zbirku potrebnu svakom čovje-
ku sela i grada. Dakako da će uz po-
uku izlaziti izbor zabavnih knjiga ito
od reda izvorne, hrvatske beletristika.

Poznato je, da je jeronimska knjiga
dobra, ona je takogjer opremom  lije-
pa, a uporegjena sa svim drugim iz-
danjima domaćim i stranim, jeronim-
ska je knjiga najjeftinija. Članske su
cijene pojedinačnoj knjizi ako se one
uzmu u seriji nešto oko 5 dinara, jer
skupina od 3 knjige stoji 15 dinara,
od 5 knjiga 25, dinara, a potpuna se-
rija od 9 kaojiga 50 dinara. Tko ikako
može neka uzme svih 9 knjiga, i ne-
ka ih čuva u kućnoj knjižnici odnosno
bar nekoliko skupnih serija od sviju
9 knjiga trebalo bi imati svako mjes-
to, zbog toga, da imade rečenu enci-
klopediju. Oko toga treba da živo na-
stoje svi prijatelji Društva sv. Jeroni-
ma i hrvatske pučke prosvjete.

Nove knjige jubilarnoga ciklusa za
god. 1939. jesu ove: 1. ,Danica“ ka-
lendar 1939 2, ,Zvijezde Srca Isuso-
va“ pjesnička pripovijesti od M. Pa-
velića. 3. ,Jedni grade, drugi zagra-
gjuju“, knjiga o današnjim državnici-
ma. 4. ,Ispod Garičke planine“, pri-
povijesti od Mije Siuparića, 5. ,Kako
se hrani bilje“, ratarska kemija od dr.
M. Mohačeka, 6. ,Majka priča“, pri-
povijesti iz Bosne od Viktora Grmo-
vića, 7. »Naša zemlja“ od prof, B.
Babića. 8. ,Žrtva Novoga Zavjeta“,
prvi dio pučke liturgije od D. Kukalja.
9. ,Gosporeski život na selu“ od Dra
Milana Ivšića.

Najzgodnije je knjige mabaviti kod
mjesnog jeronimskog povjerenika (v.
g. župnika), jer se time uštegjuje po-
štarina (p knjizi otprilike 1 din.), ina-
če je adresa Društvo sv. Jeronima,
Zagreb, Trg kr. Tomislava 21.

nŽenski List“, Doskora izlazi iz
štampe božični broj ,Novog ženskog
lista“ koji je već dobro poznant našoj
javnosti, samo sada s tom razlikom,
što je uredništvo preuzela poznata hr-
vatska književnica Sida Košutić,

Samo ime govori i jamči, da će
mjesečnik biti na visini; zadovoljit će
svaku ženu, koja pokraj svakidašnjih
dužaosti želi i treba takovo štivo, ko-
je krijepi i podiže dušu i proširuje
duhovne vidike. U mjesečniku će biti
zastupana suvremena hrvatska književ-
nost, a kulturni će pregled stalno pra-
titi zbivanja na području kazališne u-
mjetnosti, slikarstva, glazbe te važnije
domaće i strane književnosti. Što se
pak tiče praktične strane, u mjesečniku
ne će biti zapostavljen ni ručni rad ni
moda.

Što je najglavnije, cijena je mjeseč-
niku osjetljivo snižena tako da sada
četvrtgodišnja pretplata iznaša din. 30,
a pojedini broj u pretprodaji 'din. 13.
Pretplate kao i dopisi šalju se na: U-
prava ,Novi Ženski list“ Zagreb, Smi-
čiklasova ul. 22.

 

NARODNA SVIJEST 14 1938 Prosinca

 

 

Ja čujem gdje me

netko zove... /Z ,

    

\

WN BR

  

152

   

Nije ni čudo, da se gospođe rado o meni
razgovaraju i zabavljaju! Upravo kod ova-
kovoga vremena1 One me međusobno pre-
poručuju kao najbolju zaštitu proti crvenoj,
oporoj i raspucanoj koži, To je zaista i
ispravno jer: Samo NIVEA sadržaje Euce-
rit, sredstvo za jačanje kože. — — — —

 

+ Ivan Nepomuk
vo,
Jemeršić

U srijedu prije podne u Grubišnom
polju umro je hrvatski književnik sve-
ćenik Ivan Nepomuk u 74 godini živo-
ta. Njegov život bio je ispunjen dubo-
kim osjećajem za narod u kome je
služio kao svećenik, pisac i političar.
Rodio se u Jezeru kod Krapinskih To-
plica. Od 1890 bio je župnik u Gru-
bišnom polju, gdje je sad sahranjen.

Već njegova mladost, njegovo gja-
kovanje, njegov život u Zagrebu, na-
ročito osamdesetih godina, bila je oz-
biljna priprema za budući rad. Kasniji
svećenik u župnom dvoru dao je iz
svoga pera čitav jedan niz spisa iz na-
rodnog života, prožetih ljubavlju i shva-
ćanjem za narod, a naročito niz djela
iz hrvatske prošlosti punih rodoljublja.
Napisao je 1897 ,Iz života za život“,
1896 ,Majka u radu za Boga i Hrvat-
sku“, 1896 ,Bog i Hrvatska“, 1897
nHrvatski narod“, 1904 objavio je svoj
prevod djela V. Tomeka Povijest kra-
ljevine Češke“, a iste godine svoj lijepi
putopis ,Kopnom i morem na Plitvička
jezera“. Osim toga napisao je uzničke
doživljaje pod naslovom ,Bez slobode“
i duboko moralni spis , Temeljne istine,
objave Božije i razumg (1895).

Pok. Ivan Nepomuk Jemeršić bio je
negda jedan od prvaka u podizanju
hrvatskog nacijonalizma, naročito u du-
šama omladine. I zato će njegova us-
pomena ostati trajna u naroda. Vječni
mu pokoj!

 

NAJFINIJE KRZNO

PRVOKLASNO IZRAĐENO
PO NAJNOVIJIM MODELIMA

KOĐ KRZNARIJE

»N U TRI A“

ULICA MAROJICE KABOGE 10/I
iza Hotel de la Ville

fubvencija učenicima Turističko-Domačin-
ske Škole u Vignju, Dalmacija

Sorisovoj upravi škole uspjelo je, da
za polazak odobrenoga 10-mjesečnoga
stručnoga turističko-domaćinskoga te-
čaja u 1939 godini osigurava već ne-
koliko privatnih i javnih subvencija
onakvim učenicima, koje same iz svoga
nisu raspolagale s punih Din. 600.—
mjesečno.

Neka se zato upravi ove škole, Za-
greb, Hatzova ul. 12. III. odmah jave
sve slične reflektantice i neka tačno
navedu izaos, koji mogu one same
doprinositi mjesečno. Taj vlastiti iznos
treba da bude što veći, kako bi se i
iz male subvencije moglo što više njih
pomoći.

 

Oglas

Sa danom 1. Januara 1939 iznaj-
mljuje se I. sprat u kući ulica Rafa
Pucića 1, koji se sastoji od 5 lokala
podesnih za privatan stan i za kance-
larije ili slične radnje. Za uslove obra-
titi se u kancelariju Srpsko Pravoslav-
slavne Opštine u Dubrovniku. (323)

Motorni mlin Vlaha Svilokosi me-
lje specialao brašno za pravljenje ku-
ljena te kukuruzno brašno, ječmeno
brašno itd. dobijete i na malo. (320)
Za Božić likera jeftino 1 litar orig.
boce Maraskin, Pelinkovac Kruškovac,
Vanilia i Rum po Din, 34,— kod
Vlaha Svilokossi. (320)

Iznajmljuje se stan u La-
padu Beogradska obala br. 33 (tik
uz Hotel Lapad) 4 sobe i nuzprosto-
rije sa uporabom Vrta. 316

Kuća u Austriji zamjenio bih
legalno sa većom kućom sa vrtom u
Dubrovniku, Makarskoj ili Splitu. Po-
nude na Obermayer, Linz, Obero3ter-
reich, Garaisonstrasse 41.

Lijepa žračna soha daje se u
najam sa jednim krevetom stalaom či-
novniku. Gajeva 32. Srednji Kono. 257

Prostorije koje se sastoje od 2
sobe, iznajmljuju se ulici Lučarici 3.
(Gundul. trg.). Upitati: dentist Tonko-

 

vić u istoj kući, (297)

 

ustupili firmi

FORD MOTOR COMPANY,

 

Obavještavamo sve zainteresovane da smo preprodaju naših proiz-
voda u Dubrovniku sa pripadajućim rejonom kao i u Crnoj Gori

ANTUN I. PITAREVIĆ

DUBROVNIK — PILE