God XIX.

 

 

omstvo 10 s: i kpoštaceki troškovi. K »
== : predbrojen

—
=

 

—

 

Jezične naredbe za Dalmaciju.

Naredba ministra unutrašnjih posala,
ministra za bogoštovlje i nastavu, ministra
pravde, ministra financija, ministra trgovine,
ministra za javne radnje i ministra polio-
djelstva od 26. e 1909 o upotrebljavanju
jezika kod e. k. civilnih i državnih oblasti
i ureda u Dalmaciji.

ka
Izvanjska služba.

Ministarska naredba od 20. aprila 1872
L. P. Z. Br. 17, o upotrebljavanju zemalj-
skih jezika u izvanjskoj službi  političko-
upravnih oblasti, sudova i državnih odvjet-
ništva u Dalmaciji, kao i ministarska na-
redba od 21. novembra 1887 L. P. Z Br.
37 o općenju političko-upravnih oblasti, su-
dova i državnih odvjetništva u Dalmaciji
sautonomnim organima u zemlji, imaju se
primjenjivati kod svih c. k. državnih civil
nih oblasti i ureda u Dalmaciji, podređenih
ministarstvu za bogoštovlje i nastavu, mini-
starstvu pravde, ministarstvu financija, mi-
nistarstvu trgovine, ministarstvu za javne
radnje ili ministarstvu poljodjelstva.

. Javne knjige.

Upisivanja u javne knjige t. i. u zem-
ljišnike, u trgovačke i zadrugarske registre
itd. obavljat će se u jeziku, u kojem vlast
izdaje zanimanoj stranci uredovnu odluku.

s 3.

Uredovno dopisivanje među oblastima.

O. k. civilne državne oblasti i uredi u
Dalmaciji, koji su u S. 1. naznačeni, u služ-
benom međusobnom dopisivanju i u dopi-
sivanju sa svojim c. k. civilnim organima u
Dalmaciji, imaju upotrebljavati hrvatski ili
srpski jezik, u koliko ne nastupi koji izuze-
tak po niže naznačenim odredbama.
Dopisivanje među vlastima '(uredima,
organima) spomenutim u prvoj stavci, uslijed
pismenih i usmenih podnesaka u talijanskom
jeziku, može se obavljati i u ovom jeziku.

$& 4
Unutarnja služba.

C. k. civilne državne oblasti i uredi u
Dalmaciji, koji sa naznačeni u $. 1. pri
svom uredovanja u unutinjoj i manipula-
cijskoj službi (vođenje registara, računske
knjige, popisi, prenotacije itd.) upotreblja.
vaju, uz izuzetke navedene u niže nazna:
čenim odredbama, hrvatski ili srpski jezik.
__ Važna. mnijenja — osobita ona pravne
ili tehničke naravi — koja su određena je-
dino za unutarnje uredovno upotrebljavanje
— mogu se izuzetno podati pismeno ili
usmeno također u talijanskom jeziku, ako
dotični činovnik nije za to dosta vješt hr-

Vatskom ili srpskom jeziku.

U zbornim sudovima, vijećanje. liječi
u onom jeziku, u kojem se ima izdati odluka.

 

jeo. je listu unaprijeda: za Dubrovnik iza Austro Ugarsku na godinu 10 K. Za ino
na «E oti list, 6ad mu pretplata mine, smatra se
za Go sao po ugodište. —uu=u u

Isdavatelj i odgovorni uređalk Dr. Milorad Medini.
Štamparija ĐeGiulli i dr.

 

 

U DUBROVNIKU, 1. maja 1909.

CRVENA HRVATSKA

.* Broj 35.

 

 

IZLAZI I SVAKE SRIJEDE I SUBOTE ——

 

 

 

 

 

POJEDINI BROJ 10 PARA

 

 

 

 

 

 

 

Ipak svaki se član suda, davajući svoj glas,
inože poslužiti i dragim zemaljskim jezikom.

$. 5.
«
Carinske i potrošarinske izjave.

Jezik pismenih carinskih izjava i pisme-
nih potrošarinskih izjava, odnosno na potro-
šarinu ,dazio consumo“, ravna se prama po-
stojećim zakonskim propisima.

$. 6

Tehnička služba.

Za tehničku službu pridržano je pogla-
vici ureda, s obzirom na osobite prilike, izu-
zetno, prama potrebi, narediti da se projekti,
trebovnici itd. sastave talijanski.

-

8:3
Poštarska i pomorska služba.
Odredbe 8$. 3 i 4 primjenjivati će se
na unutarnje službeno poslovanje i na ma-
nipulaciju poštarske i telegrafske prometne
službe, ureda lučkih i pomorskog zdravlja,
u koliko općenje s uredima izvan Dalmacije
i zahtjevi stručne kontrole ne bi učinili ab-
solutno potrebitim neko izuzetno ograničenje.
Odredbe $$. 3, 3, 8 i 9 neće se pri-
mijeniti ma vojničke poštarske urede.

$. 8. U

Javne obznane.

Javne obznane, koje budu pribijanjem
objavljene sa strane oblasti i ureda u zemlji
nažnačenih u $. 1, imaju se sastaviti u hr-
vatskom ili srpskom jeziku, a u slučajevima
niže naznačenim u hrvatskom ili srpskom i
u talijanskom jeziku :

a) Obznane, objavljene na zgradi ili u
zgradi onih oblasti ili ureda, krug djelova-
nja kojih obuhvaća cijelu zemlju ;

b) Obznane, Objavljene u onim mjestima
na moru, u kojima je sijelo kotarskog suda ;

ce) Obznane izdane u kakvom poslu stran-
ke, koji se po $. 1 mora riješiti u talijan-
skom jeziku.

8. 9.

Uredovni pečati i uredovne table.

Natpisi na uredovnim pečatima i ure-
dovnim tablama oblasti i ureda naznačenih
u $. 1 imaju biti u hrvatskom ili srpskom
jeziku, a u slučajevima niže naznačenim u
hrvatskom ili srpskom i u talijanskom jeziku :

a) Natpisi na uredovnim pečatima i ure-'

dovnim tablama onih oblasti :i ureda, krug
djelovanja kojih obuhvaća cijelu zemlju.

b) Natpisi na uredovnim pečatima i ure-
dovnim tablama oblasti i ureda, sijelo kojih
se nalazi u jednom od _ mjesta naznačenih
u $. 8, slovo b).

.Osim toga u mjestima, za koja postoji
posebno istorično talijansko ime, poštarski
žigovi imaju biti u oba zemaljska jezika.
Popis tih mjesta biti - će od c. k. ministar
stva trgovine objelodanjen na temelju ko-
misionalnog ustanovljenja.

Pretplata i oglasi šalju se upravi, a dopis uredništvu lista. Zajizjave, priopć«1 a. zahva)
plaća se 40 para po retku, a za oglase 30 para. Oglasi, koji seviše puta sI: pore

godbi uz razmjeran popust. Nefrankirana pisma ne primaju se. —

 

 

s. 10.
Školske oblasti_i nastavni zavodi.

Školske oblasti u općenju s nastavnim
zavodima i s njihovim namještenicima, upo-
upotrebljavati će onaj zemaljski jezik, koji

je nastavni jezik odnosnog zavoda.

Upotrebljavanje jezika državnih nasta-
vnih zavoda u uredovnom dopisivanju, u
unutrnjoj službi, u javnim obznanama i na
uredovnim pečatima i tablama ($$. 3, 4, 8
i 9) ravna se po nastavnom jeziku odnosnog

s. 1.
Prijelazne odredbe.

Za oblasti i uređe političke, sudske i

zavoda.

poštarske uprave, i za nastavne oblasti i .

urede, odredbe $$. 1, 3 i 10, a osim toga,
za nastavne oblasti odredbe $$. 4, 8 i 9
ove naredbe staju odmah na snagu.

U ostalom, ova naredba stat će na
snagu za sve oblasti i urede naznačene u
$. 1 najkasnije 1. januara 1912.

Pretpostavljena oblast može, i prije
ovoga roka, narediti upotrebljavanje hrvat-
skog ili srpskog jezika u granicama ove
naredbe za jednu upravnu granu, netom u
njoj buda opstojale za to mjerodovne pred-

postavke.

Bilinski s. r.
Stiirgkh s: r.
Brif s. r.

Rriza u Ugarskoj 1 Hrvati.

Veliko ministarstvo“ dovelo je
u Ugarsku ondje, gdje je bila prije
pada Tisžina. Pobjeda Beča potpuna
je, a ima znakova, po kojim bi se
moglo reći, da je ovaj hoće da iz
rabi. Hoće li imati , madžarska neod-
visna stranka“ snage da mu se opre?
Veliko je to pitanje. Kad je trebalo
srušiti trabantsku vladu, ona je imala
povjerenje cijeloga naroda, riječka
resolucija bila joj je približila Hr-
vate, a ugarske narodnosti, i ako su

Weilakirchno+ s. tr.
Haerdtl s. r.
Ritt s. r.

 

je gledale nepovjerenjem, držala je

daleko od njezinih neprijatelja uspo-
mena na Tiszina progonstva.

Sada je drukčije. Wekerle je u
ovo par godina znao diskretirati
stranku pred narodom, proti njezinim
vođama vodila se u tomu smjeru

javna i tajna kampanja, kojoj je bio

zadatak, prekazati ih kao ljude, koji
se dadu zažvaliti šakom zlata. Na-
rodnosti znadu, da im je Košut što
i Tisza, a Wekerle se odmah u po-
četku ola da stranka pretrgne