IV. Da sa strane crkovne vlasti bu-
de pomnožen sa tri svjetovnjaka broj
osoba, pozvanih na upravu zavodne i-
movine, koje na taj način sačinjavaju
kongregaciju. Upravitelja bilo bi sedam:
tri svećenika, tri svjetovnjaka i jedan
predstavnik austro-ugarskog poslaništva.
Kongregacija će putem svojih; predstav-
nika vršiti sva prava i obveze, koji će
biti formulirani u pravilniku kardinala-
protektora.

V. Da prama ovomu bude izdata iz-
java, potpisana od svakoga od onih,
koji sačinjavaju odbor, koji će se su-
više odreći svoje nakane, da se poslu-
že sudom u sporu. Ova izjava bit će
riservirana i povjerljiva.

VI, Dalmatinci, složivši se sa svojim
suplemenjacima, prikazati će grofa Co-
roniniu svoje predloge glede triju kan-
didata, koje bi kardinal protektor imao
da pozove, da sudjeluju u upravi kon-
gregacije. Grof Coronini proslijedit ća
ove predloge kardinalu protektoru.

VII. Dalmatinci pripoznavaju, do ko-
načnog riješenja spora, uredovanje pri-
vremenog upravitelja zavoda pravnim i
zakonitim. a g

Barun Pasetti požurio se je, da pri-
opći ovaj svoj tobožnji uspjeh N. P.
grofu Goluchowskom, i bio je nagra-
gjen osobnim čestitanjem N. V. cara
Franje Josipa, uz naročiti nalog, da
proslijedi poduzetim koracima.

Megjuto, polovicom decembra, došao
je u Rim grof Sczescen, novi austro-
ugarski poslanik kod Svete Stolice, te
je on osobno poveo pregovore s Vati-
kanom i s vanrednim odaslanicima Cr-
negore, kao i sa odborom preobraće-
nih Dalmatinaca (!) i Hrvata, kojemu
je uvijek svojevoljno predsjedao con-
te Tito Alačević.

Već u početku pregovori grofa Scze-
scena s kardinalom Rampollom, na te-
melju ugovora izmegju grofa Coroninia
i Dalmatinaca, slijedili su najpovoljni-
je; dočim naprotiv pregovori, poduzeti
skoro istodobno od conte Vojnovića i
nadbiskupa Milinovića, vanrednih po-
glanika crnogorskog kneza, s kardina-
lom Rampollom, prijetili su potpunim
neuspjehom, pošto je grof Sczescen e-
nergično zahtijevao, da Vatikan ostane
pri odredbam, sadržanim u papinoj bu-
li ,Pro croatica gente“, uključiv i u-
strojenje hrvatskog zavoda, ma koji u-
vjet, kako se je već reklo, bijahu pri-
stali i dalmatinski iredentisti.

Nego koji dan kasnije, i baš dne 3
januara 0. g. generalni konsuo Crne
Gore kod Kvirinala, Eugen Popović,
bio je prijateljski obaviješten, iz ne-
oprovrziva izvora. o nekakovoj intrigi,
koja je još od prve polovice prošlog
novembra bila zasnovana proti crno-
gorskom poslanstvu od gorespomenutog
agenta Roberta De Fiori us privolu,
dapače uz osobno sudjelovanje baruna
Pasettia, a dogovorno i sporazumno na-
ravno s našim (talijanskim) ministar-
stvom vanjskih poslova, to jest sa sa-
mim ministrom Prinettiem i general-
nim tajnikom comm. Jakovom Malvano,

Evo kako je tekla stvar. Ovdje stu-
pa na pozornicu zloglasni prof. Simeon
M. Pjerotić, pravi stvoritelj cijelog Sve-
tojeronimskog zapletaja. Ovaj indivi-
duum, osugisn već u oglasi na tri go-

 

slijed toga naravno zadarsko sudište
bilo je izdalo za njim tjeralicu. U Ri-
mu Pjerotić, bez ikakovih sredstava,
zamisli i provede čuvenu provalu Dal-
matinaca u zavod Sv. Jeronima, nadom
da će ondje udobno zasjesti i mirno u-
živati bar jedan dobar dio bogatih na-
darbina zavoda. Napokon poslije dugo
vremena, iza kako je prispjela tali-
janskoj vladi uhvatnica, izdata pro-
ti njemu od sudbene vlasti u Zadru,
bi uzapćen tekar dne 27 prošle februa-
ra. Dapače dvojim, da se spisi, koji o-
pravdavaju njegovo izručenje, jošter na-
laze zaplijenjeni kod našeg ministra
vanjskih poslova, koji neće da ih pro-
slijedi, bojeći se, & ne bi Pjerotić jed-
nom van Italije, govorio previše! Pa
dobro, ovakovim čeljadetom, ovakovim
vulgarnim zločincem, kojega je dona-
pokon tražila austro-ugarska sudbena
vlast, poslužiše se austro-ugarski po-
slanit kod Kririnala i naš ministar vanj-
skih poslova (Prinetti), da skuju urotu
proti vanrednom odaslanstvu Crnegore.
Ovaj najnepovjerljiviji čovjek, iza kako
je bio za dva sata dobro katekizovan
na dogovoru kod g. Biancheria, glava-
ra kabineta ministra Prinettia, u večer
dne 26 proš. novembra u kući g. Ro-
berta DeFiori, gdje se je već nalazio
— po kazivanju istoga Pjerotića —
ništa manje nego barun Marij Pasetti,
poslanik au.-ug. kod Kvirinala, za 400
lira pisao je, dok mu drugi kazivahu u
pero, i potpisao u dva primjerka naj-
blesastiju, najglupiju i najlažaiju izja-
vu, iz koje, da budemo kratki vadimo
slijedeće: ,Da jedaog toplog dana proš.
septembra u kući comm. odvjetnika
Eugena Popovića, generalnog konsula
crnogorskog u Rimu — uz pripomoć
g. Vesnića poslanika srpskog kod Kvi-
rinala i odvjetnika Scottia, konsula cr-
nogorskog, & u prisustvu gg. zastupni-
ka Soccia i Guercia; conte Luja Voj-
novića, crnogorskog ministra pravosu-
gja i odaslanika kneza Nikole kod S
Oca Lava XIII; monsinjora Šimuna Mi-
linovića, nadbiskupa barskoga, takogjer
vanrednog odaslanika crnogor. kneza;
pukovnika Bruffala i, g. Renza Manzo-
nia, kao plaćenika (!!) francuskog posla-
ništva; conte Tita Alačevića, monsi-
njora Ivana kan. Vitića, njega (Pjero-
tića), kao članova dalmatinskog odbora
pri zavodu S. Jeronima; i još koga dru-
goga — g. Popović bio bi pokazao i
pročitao one ,krive“ (ll) dokumente, ko-
ji su kasnije u početku prošlog novem-
bra bili objelodanjeni u budipestanskom
listu ,Posti Naplo“ itd. — Nadodao je
suviše Pjerotić, ,da su izvanredni po-
slanici kneza crnogorskog kod S. Sto-
lice u Rimu posjećivali zloglasne ire-
dentističke krugove, a to sve 1z mržaje
prama Austriji, ne bi li joj naškodili itd,“

Rekoh, da je Pjerotić ovu budalastu
i lažnu izjavu napisao i potpisao u dva
primjerka ; i doista jedan primjerak bio
je uzet od baruna Pasettia, da ga kasnije
pokaže novom au.-ug. pošlaniku kod
8. Stolice, ne bi li svakako kompromi-
tovao izvanredne poslanike kneza cr-
nogorskog kod S. Stolice i time osuje-
tio, na sramotu kaeza, njihovo poslan-
stvo. A da je ona lažna izjava bila i
bedasta, upozorujem, ,en passant“, da
u septembru ni conte Vojnović ni M.r
Milinović niti ne bijahu u Italiji! Dru-
gi primjerak bio je od De Fioria od-
mah odnešen na nase ministarstvo vanj-
skih poslova, koje se nije uatručaralo
da ga pokaže, kao triumf mnogima i
preveć ,odanim“ prijateljima.

+...
s

Comm. Popović, kako bijaše njegova
dužnost, najprije je prosvjedvvao, pro-
ti ovakovom postupanju talijanske vla-
dei baruna Pasettia, usubuo kod pred-
ajednika ministarskog vijeća Zanardel.
lia : kod ministra vanjskih poslova Pri.

nettia; a ža tim ja obzaanio Grnagor-
sku vladu. Knez Nikola sa svoje stra-
ne obznanio je svoga zeta, talijansko-
ga kralja, i preko diplomacije ruske
bečku vladu. I+todobno crnogorski kaez
naložio je contu Vojnoviću, da izjavi
kardinalu Rampolli, kako je upućen u
cijelu iotrigu, i suviše da dostavi gro-
fu Sezescenu spomenicu, u kojoj cijela
intriga bila je otkrivena i dokumento-
vana na temelju brojaka, nadnevaka itd.

Grof Sczescen, posavjetovavši se s kar-
dinalom Rampollom, obznanio je brzo-
javno, kako je bila njegova dužnost, o
svemu grofa Goluchowskoga, koji pak,
da spasi sama sebe pred carem radi
bedastoća, počinjenih od baruna Paset-
tia, maloži au.-ug. poslanstvu kod S.
Stolice, da izjavi kardinalu Rampolli i
kuriji rimskoj: vlada auslro-ugarska
prihvaća potpuno sve uvjete nametnu-
te od Crnegore.

Iz cijelog wvog prikaza, oslonjena na
neoborivim činjenicam, koje su vrlo do-
bro poznate u političkim i diplomat-
skim krugovima u Rimu i koje će sko-
ro biti iznesene na pretresanje u par-
lamentu talijanskom, jasno proistiće :
da neočekivana diplomatska i moral-
na pobjeda Crnegore nad hrvatskom
strankom u Dalmaciji (bolje: nad hr-
vatskim narodom) isključivo: se mora
pripisati fonomenalaoj bulalaštini i la-
koumnosti baruna Pasettia, koji je naj-
prije ugovarao sa sedam Hrvata, vijer-
nih Austriji i hrvatstvu. tražeći, da za
sebe dvbije iredeatiste, te tako izazvao
poznate škandale od 7 do 10 prosi. ja-
nuara preke publikacija istog Pjerotića
u tršćanskom listu ,Trieste“, koji su
doveli do potpune likvidacije conte Ti-
ta Alačovića i do uništenja ugovora
s grofom Coroniniem; a za tim ko-
ji je dao Craojgori, s onakovim beda-
stim intrigama, najmoćnije oražje da
nametne Austriji i Vatikanu potpuno
svoju volju.

Osobitim štovanjem
Renzo Manzoni.

Širom domovine.

Novinarski kongres. Primili smo
poziv na četvrti kougres slaveaskih ao-
vira, koji će se držati u Ljubljani o
Duhovima po slijedećem rasporedu :
Due 17 Maja u 8 sati u većer komeis
u Narodnom Domu“. Dne 18 Maja u
7 sv. misa na ,BRožuiku“ i zajeduička
zajutrak; u 9 songres u , ljesuom Do-
mu“ 1 po podve gregleda.je Ljubljane i
okolice ; u 7 u većer banket u velikoj
dvorani , Narodnog doma“. Dne 19 Ma-
ja izlet na Goreajsku : Šum, Vintgar i
Bled; iza podue objed u hotelu ,To-
pilice“ na bledu; u 74 u većer povra-
tak u Ljubljanu i sastanak u ,Narod-
nom domu“, Dne 20 Maja u 5% u-ju-
tro izlet u Podstojau ; u 9 polazak u
spilju; u 2 popodae odlačač u Trat.

česnici imaju se do 25 0. m. prijavi-
ti RON odboru (gg. dr. Kar-
lu Trulecu "Mi dr. Evgenu Lampe). Za
pokriće troškova svaki učesnik neka
pošlje 10 kr. tamostojni se predlozi
moraju osam dana prije kongresa pri-
javiu odboru.

Pelješac, 14. Aprila. Srpski sucija-
lista (u teoriji!) savjetnik na našem ko-
tarskom sudu g. Mel&o Gozze, — koji
ima svojih dobara amo —  zametauo
sijaset zanimivih parica sa težacima.
Ovo mu je panalv na pamet činiti sto-

ro sada, od kad je on šef u&šega sud-«
oga ureda. Sasvim komodua stvar
njemu, ali je tdžak jadovmu tožaku put
i ostali trođkovi & um skopćani. Misli-
mo — ako ne za drugo — barem radi
delikatavsti suda da ovo Lie u redu.
Kad ove parnice minu, ui ćomo 86 o-
vijem nesto dulje i dublje baviti!
16 Aprila, U današnjoj ajedni-
ci sastapaičke kuće B.ankimi 1 drugo-
vi, opširnom interpelaacom upravlje-

 

jez som i
Vor Budoec m Glaovnić 4a Lalijao-

10 &%
ukup, igaorujući sasvim hrvatski jezik,

kojim govori 99 po sto naroda. fatet-
pelanti najodlučnije prosvjedovaše pro-
ti toj krvavoj i nezasluženoj uvredi
nerodnog čuvstva preko po milijuna
dalmatinskih Hrvata“, te upitaše ukup-
no ministarstvo: kojim zakonom oprav-
dava širenje uredovne nijemštine u
Dalmaciji? Kako može dovesti u sklad
sa državnim temeljnim zakonom o rav-
nopravnosti svih naroda u uredima i
školama upotrebljivanje tugjeg njemač-
kog jezika sa strane c. k. činovnika u
Dalmaciji ? Hoće li narediti, da se za
tu novu krvavu uvrijedu hrvatskom na-
rodu dade pristojna zadovoljština i da
se već jednom uvede hrvatski jezik u
sve dalmatinske c. k. urede?

Dvije riječi pseudokritičaru.

Neki gospodin (moglo bi biti, da ga se
nazivlje nekim drugim titulom), pseudo-
kritičar, u zadnjem broju , Dubrovnika“
pošto je dao neke opomene , Listu D. B.“,
svim hrvatskim biskupima, neke pak
ukore hrvatima, eto ti ga 8 jednom
lekcijom latinske literature. Nije šala,,
valia po onc' staroj ,miscere wtilia
dulci. Ali ne, tu se ne radi o kakovoj
literarnoj kompoziciji, nego o nekako-
voj pseudokritici; po tomu ne bi više
bilo miscere utilia dulci, nego miscere
inutilia cum felle. Naš pseudokritičar
obara se na jednu lantinsku odu na-
štampanu u ,Listu D. B.“ Mislili smo
na prvi mah, da se tu radi o kakovoj
pjesmi sastavljenoj protiv Pape (takav
je naš pseudokritičar majstor u stilisti-
ci, da mu pero jedno piše, a pamet
drugo misli), a kad tamo nije drugo
no jedna latinska oda sastavljeo& pri-
godom pedesetgodišnjice sjemeništa, na-
štampana u kronaci ,Lista D. B.“,
Paeudokritičar se ne osvrće na sadržaj,
ne; njemu je do spoljašnosti, do forme.
Možda za to, što je nekim u njihovu
javnomu i privatuomu životu dosta la-
godna spoljašnost, koja svojim pretva-
ranjem, licemjerjem dobro zna prekriti
pakost, što im se u srcu krije. Ali bi-
lo to, kako bilo, dogjimo na samu stvar.
Mi smo saslušali toga pseudokritičara,
pak smo se uvjerili, da, osim što ie o-
no malo žuči ištrcao iz sebe, nije po-
stigao drugo, nego da pokaže svoju
ignoranciju.

Evo dakle kako kritikuje:

Praeclara prisci monumenta aevi

Tempore nondum penitus deleta
Mente nonnunquam volutare nostra
,. Dolce solamen.. . ....-

Pseudokritičaru je u riječi praeclara,
zadnje a metrička pogrješka, jer ona
slovka valja da bude duga, a ono je
a kratko.

Paeudokr. dakle tvrdi, da je ono zad-
nje a kratko? Pitamo mi g. kritičara
po čemu? Bit će možda on otvorio
gramatiku, ps držeći u jednoj ruci
slovnicu a u oragoj oda. vidio u gra-
matici, da je a i e u deklinacijama
kratko, dakle je ono pogrješka. Znali
on, što je duga slovka po položaju ?
Mi ćemo reći g. pseudok. ovo: ako on
nije dalje išao od školske slovnice, da
preveć malo zaa. Mi ne znamo jeli on
čitao latinske pjesnike, ali svakako da
ih je čitao maročito Katula (& da ne
guvorimu o grčkim, za kojim se povo-
de maogi latinski pjesaici) bio bi Za
cijelo našao kod njega, a bio bi to na-
sao iu kojoj prožvdiji da kratak samo-
glas na kraju riječi može postati polo-
žajem dug. Evo mu ovdje jednoga pri-
mjera iz Katula, & mogli bi mu ih na-
vesti stotinu :

»Propontida, trucemque Ponticum sinum“.
Katul čita a dugun, koje je po naravi
kratko, i to jer iza ono a slijede dva
suglasa. Ovo je identičan slučaj sa o-
min ode, što hoće, da kritikuje gosp.
pseudokr. jer se u odi govori: ,Prae-
clarš prisci“, Što bi na ovo odgovorio
g kritičar? Katul dakle i svi bez iz-
nimke grčki pjesaici, za kojim se po-
vagjaju mnogi latinski, čine a na svr-
šetku rijeći položajem dugim, a naše-
mu je hiperkritičaru to metrička po-
grješka. Ako ua nema Katola, da
vidi je li istina ovo, što kašemo, neka
se potrudi do bibliotekara male braće,
on će mu uzajmiti takovih kajiga (on

na ruku svakomu, bio srb, hrvat,

 

g

o svjetovajak RU 1 EO re.

EE (U

kako vožali kratki postaja: dugi polo
vo

žajem. Da ne duljimo, Goa ()li drugi

<. pz MO prije popravi-

pak i oveće pr tač tada preu.