jezikom. Knjige takove imaju već i Grci, i Srbi,
i Vlasi, i Rusi i drugi, samo naši jadni Bugari
nemaju je. Za to su potamnjeni neznanjem...“

Od tada je prošlo pravo 100 godina, i bu-
garski narod je dobro shvatio Sofronijevu mi-
siju i pojavu, pa se može i podičiti orijaškim
napretkom, komu je i zaviditi. Bugari mogu
da nam služe za dobar primjer kako se posti-
zava kad se radi i kad se hoće, pa bilo to na
ma kom polju rada; a to se ne da poreći, jer
je njihovo napredovanje više nego vidljivo,
ono se nama ostalim južnim Slovjenima samo
nameće i lebdi nam pred očima, kao da nas
kori i prikara, zašto i mi ne bismo bili nešto
žilaviji, trezveniji i agilniji.

Sto godina, jedan vijek, u životu jednoga
naroda nije ništa, pa ipak što sve Bugari nijesu
u napredak otišli? I mi Srbi doduše možemo
da mnogo pobilježimo što se u tekovine ubraja,
ali ipak moramo braći Bugarima pokazati naj-
veće priznanje. Bugarska je danas slobodna
država sa samostalnom erkvom, sa velikim bro-
jem učilišta i jednom mladom i dobrom litera-
turom. Tu je narod, koji je radin, žilav i ustra-
jan, koji se za svoja prava junački bori, koji
je mnogo i mnogo izvojštio, a i još će, jer je
ustrajan, jer je svijestan i osjeća.

Danas će Bugarskom odjeknuti ovi njeni
veliki praznik; Sofronije će oživjeti u pameti
svijeh, a književnici, naučenjaci, učilišta i vrsni
ljudi staće naprama njihovim djedovima, koji
su iz Sofronijeva ,Nedjelnika“ učili tek čitati
i pisati, kao jakii veliki dokaz napretka bugar-
skog naroda.

Za Sofronijem niču njegovi nasljednici :
Jeromonah Joahim Krčovski, Kiril Pejčinović,
Petar Beron, Neofit Rilski i dr. Bugarski se je
jezik znatno razvio, literatura se stvorila i raz-
vila, i može da broji priličan broj književnika,
dobrih književnika. '

Bugarska je književnost odskočila tek od
četrdesetih godina, jer do tada je bila većim
dijelom pedagoško didaktičnog sadržaja. U no-
vije vrijeme Bugarska ima svojih modernih pri-
povjedača i pjesnika, Bugarski narod ima bo-
gatu narodnu pjesmu, kao i mi Srbi, a preve-
dena je i na njemački. Ima, nekoliko izdanijeh
zbirki, što znamo: god. 1855. Bessonov izda
»Bolgarskije pčsni“, Miladinov ,Bugarski na-
rodni pčsni“ Sofija 1891. pak u Beogradu 1860
»Narodne pjesme makedonskih Bugara“. Još
su se bavili Kačanovski, Jastrebov, Čolakov,
Šapkarev i dr. Prvi bugarski časopis izašao je
god. 1844, a zvao se ,Ljuboslovie“. U bugar-
skoj historiji odskače ime Drinova, u pripovijeci
Karavelova, a u pjesništvu Slavejkova. Opaziti
je, da je bugarski narod bogat i političkom li-
teraturom, memoarima i zapiscima.

Iznijeli smo najkraće i nabacano markantnije
crtice iz pregleda bugarskog kul urno-prosvje-
tnog života pri pominjanju ovog njihovog sve-
čanog dana, komu se bratski i mi Srbi pridru-
žujemo.

Protest upravnog odbora STske Riječi“
bosanskoj vladi,

Upravni odbor ,Srp. Riječi“ upravio je
bosanskoj zemaljskoj vladi protest, iz kojeg do-
nosimo glavne stavke, koje jasno ilustruju dana-
šnje stanje u Bosni i Hercegovini. Cenzura je
brisala ovaj protest iz 170: br. ,Srp. Riječi“.

»Vladin povjerenik za grad Sarajevo osu-
dio je urednika našega lista ,Srpske Riječi“,
gosp. Stijepa Kobasicu na izgon iz Bosne i
Hercegovine, a ujedno je saopštio našemu pred-
sjedniku, da će se koncesija za izdavanje na-
šega lista oduzeti, ako upravni odbor ne bi
spriječio tobožnje izazivačko pisanje ,Srpske
Riječi“.

Naš urednik uložio je protiv dotične pre-
sude vladinog povjerenika svoj utok, no ni pot-
pisani upravni odbor ,Srpske dioničarske štam-
parije u Sarajevu“ ne može i ne smije ćutke
preći preko ovoga postupanja protiv našega
lista i urednika mu.

Umjesto da dobijemo slobodouman zakon
o štampi, koji bi bio izrađen u sporazumu sa
narodom, u mjesto slobodnih štamparskih pri-
lika, koje je zajednički ministar financija, u de-
legacijama, pred cijelim svijetom i javnošću obe-
ćao, u mjesto toga, bivaju te štamparske prilike
sve gore, ugušuje se svaka slobodnija riječ.
Brisanje cenzure prevršilo je svaku mjeru, brišu
se skoro svi uvodni članci, kasape se dopisi i
vijesti, tako da naši novinari već ne znaju, šta
da pišu.

Tim nepromišljenim brisanjem naše cenzure
vrijeđa se ponos i duh našeg novinarstva, jer
tako i suviše osjeća prave okove, a to njih mora
i razdražiti, pa u reakciji na to gušenje stvar-
nog pretresanja i kritikovanje naših javnih pri-
lika, ne imajući predmeta za pisanje, moralo je
doći po nekad i do žešćih kritika pojedinih
ličnosti, jer je ovo sama cenzura izazvala svojim
nazadnjačkim držanjem.

I ta ista cenzura, koja je brisala ozbiljne
i stvarne članke, tendencijozno je propuštala,
da drugi listovi napadaju na naš list, na naše
urednike i saradnike; propuštala je, da drugi
listovi bjesomučno kleyeću, vrijeđaju i lažima
obasiplju naše prve ljude, samo da im ubiju
ugled u narodu, da im omalovaže javan' rad
pred narodom ; cenzura je propuštala najteže
uvrjede i napadaje na cio naš narod, naše ime,
našu vjeru, na sve, što nam je sveto i uzvišeno.
Ograđujemo se protivu prijetnje sa oduzi-
manjem koncesije za naš list, jer to ni najma-
nje nije opravdano i bilo bi sasvim nasilničko
djelo, isto se tako ograđujemo protiv izgona
našeg urednika, koji je i onako već jednom ne-
pravedno osuđen zbog onih izgreda, koje su
oni drugi, što smo ih spomenuli, izazvali, a koji
su se revolverima služili '
Izgleda, da se nasilno hoće da uvuče u
krivicu i naš list i naš urednik, samo da se
zabašure pravi krivci, ili da ovi bar lakše prođu,
jer uživaju nečiju protekciju. i
Dosta je okovana već štampa u nas i do-
sta smo već kažnjeni ustanovom preventivne
cenzure, pa protestvujemo, da se goni naš u-
rednik i prijeti oduzimanjem koncesije za ono,
što je ta nemilosrdna cenzura propustila i time
riznala, da se može štampati bez opasnosti za
javan mir i red. :
Samo u divljačkim zemljama se može neka
ličnost i neka ustanova za istu stvar više od
jedanput kazniti, ili naknadno kazniti za ono,
što se prije toga zvanično priznalo, da nije
kažnjivo, i pošto držimo, da vlada ne će htjeti,
da sei Bosna i Hercegovina računa u taku
zemlju mraka, bezakonja i nasilja, to se nadamo
i očekujemo, da će postupci vladinog povjere-
nika protiv našeg lista i urednika mu biti
ukinuti, odnosno opozvani.
Hoćemo ovu priliku da upotrebimo i da
izjavimo naše žaljenje što državna vlast nikako
ne uzima u obranu i zaštitu našu narodnost,
naše ime, našu vjeru, jer iako se sve to od
jedne tudinske koterije mjesecima neprestane
vrijeđa, gazi i kalja, to nije državna vlast, na-
šla za vrijedno, da potegne one paragrafe ka-
znenih zakona, koji štite spomenute svetinje
narodne. Nikada ne čusmo, da je državno odvje-
tništvo podiglo tužbe za one povrede zakona,
— ali vidjesmo da je to godilo cenzuri, koja je
to sve rado propuštala — i sada, kada su neki
iz naroda hijeli sami da pribave zadovoljštinu,
sada hoće da navale krivicu na druge, da se
kazni nedužni, -a zaštite. pravi krivci svega zla.
Pa i sve, kada bi naš list nešto doprinio
bio onim izgredima i razdraženosti onih duho-
va, — što ponovo i odlučno poričemo, — ipak
se ne bi mogao ni on, ni urednik mu ma: čim
kazniti radi narušavanja javnog poretka i mira,
dokle god postoji cenzura, kojoj je poziv, da
sve to prati i briše, što misli, da bi moglo o-
pasno biti za red i mir, pa se ne može tražiti,
da urednici budu još strožiji policaji i žandari
od samog cenzora. 9
Za ono, što je jednom cenzor propustio,
odgovoran je samo on, — a ta se odgovornost
više ne može svaljivati na urednika. |
Neka se ukloni cenzor, neka se dade. slo-
boda štampe, — a onda će rado svaki urednik
i list odgovarati za ono, što štampa, a dok mu
je iza leda policajna vlast cenzorova, ova ima
da odgovara za ono, što propusti. i
Ono što je učinio i prijeti učiniti vladin
povjerenik, stoji po ovome u oprjeci i sa samom
nazadnjačkom ustanovom preventivne cenzure,

ono prelazi u drakonske mjere i brutalnosti, od

koje ištemo zaštitu od zemaljske vlade.

Mi smo uvijek pazili na dostojanstyeno
pisanje ,Srpske Riječi“, o tome smo davali u-
pustva našem uredništvu, isključivali smo ličnu
polemiku, izbjegavali smo u opšte polemisanje
sa agentima — provokatorima, ukazivali smo
prstom na neke truleže, koji postoje u zemalj-
skoj upravi i tijem samo činimo vladi usluge,
pokazujući joj, šta treba da ispravi, a sve ćemo
to i u buduće činiti preko našega lista, jer ako
to ne bi naš list činio, onda ne bi vršio svoju
dužnost, onda njegov postanak i opstanak ne bi
bio opravdan i bolje da ga nema, nego da ne
ispunjava ono, što mu zapovijeda činiti korist
naše domovine i našeg naroda.

Zato nas ne će zastrašiti ni spomenuti ko-
raci i prijetnje vladinog povjerenika, kojima se
ne ćemo dati zbuniti niti skrenuti sa pravoga
puta, koji vodi koristi narodnoj.

Na osnovu svega ovoga molimo, da. ze-
maljska vlada napadnutu presudu protiv našeg
urednika ukine i ostale neopravdane i pristra-
sne korake i prijetnje vladinog povjerenika, kao
posve nezakonite ukloni“.

Iz sjednice upravnog odbora ,Srpske dio-
ničarske štamparije u Sarajevu“, održane 6. no-
vembra 1906. g

U Sarajevu, 16. (29.) novembra 1906.
Gligorije M. Jeftanović
R. H. Damjanović, Dr. Milan Srškić,
Jovan Jeitić, Dr. Milan Jojkić,
Vaso N, Savić,

Pismo iz Zagreba.

Malo po malo pa se i ovaj kramar
greb, što nam ga onako lijepo opisuje
prometnu u evropski velegrad, — barem to
sad možemo slobodno reći poslije afere velikog
Štrasnofa i avantura! ,bogatog amerikanskog
doktora“ koji sad skupa sa gosp. ministerijal-
nim savjetnikom u uzama sudbenog stola pre-
mišlja o tome,od kud đavola u Zagrebu, pored
onako sebičnih, glupih i lakovjernih biskupa,
kanonika i ,narodnih vođa“, ovako valjana po-
licija; i teško da se sjete, da je u Zagrebu BYA
do jučer vladao hedervarijev-čavrakov sistem
koji je ostavio hrvatskom narodu u svemu 1
svačem samo loše stanje — izuzev jedinu poli-
ciju. Zagrepčani bi ipak mogli biti zahvalni
gosp. Čavraku barem za tako valjane policajce,
koji su doskočili jednome maestru Štrasnofu, a
opet slavnom Štrasnofu što je doskočio onima,
koji kroz čitav niz godina varaju i perušaju
mase hrvatskog naroda.

Sad vidite kako je naivan veliki dio hr-
vatskog naroda, kad je morao čekati jednog
Štrasnofa, da mu otkrije golotinju njegovih vo-
đa, da zbaci masku sa svojih drugova po za-
natu, sa Franka i furtimaša. Sigurno ste dosta
čitali o Štrasnofu, pa vam i ne mislim pisati o
njegovim avaturama, nego o mojim razmišlja-
njima koje je kod mene i kod mnogih drugih
ova afera potakla.

Štrasnof! To nije varalica u običnom smi-
slu. On je avanturista talentiran i smion, koji
nalazi zadovoljstvo u svojim velikim djelima,
upravo onako kao i ostali veliki umjetnici i ju-
naci. Ni njemu nije cilj novac; on ga nabavlja
samo toliko, koliko mu je za njegove avanture
potreban — recimo da udesi jedan politički kšeft
sa D.rom Frankom — opet kao i ostali veli-
kani! Ta on sam veli, i svi mu upućeni 'vje-
ruju, da je iz Zagreba mogao iznijeti puno više
nego onih ,tričavih“ 1000 kruna, ali on nije
išao za tim; on je tražio i postigao viši cilj,
neko ,uzvišenije“ uživanje u svojoj vještini i —
u bruci svojih slavnih žrtava. Mnogi duhoviti
Zagrepčanin žali što je policija pomutila ovo
uživanje genijalnog umjetnika, ali to naj više
žali špekulantska duša D.ra Franka, koja se
osjeća ponižena, raskrinkana i — nadmašena!
A Štrasnof? On se sigurno mnogo ne sekira,
jer njegovo uživanje i ne bi bilo potpuno, da
stvar nije izašla na javu, da se nije raznio glas
na sve četiri strane svijeta o njegovom velikom
djelu. Štrasnof i Frank! Sravnite njih dvojicu,
pa će ova paralela svakako ispasti na štetu naj
većeg živućeg — Austrijanca. Dok je Štrasnof
dobrodušan i bez pohlepe za srebrenjaeima, do-
tle je Dr. Jozua Frank podmuk6, pariša i
kšeftman, a da istinu velim, naj bolje će te se
uvjeriti, ako sravnite Frankovu Argusiadu sa
Štasnofovljevom Berger-iadom. Frank je samo
zanačija, čovjek esnaf, koji kroji kapu običnoj
naivnoj masi, a Štrasnof je umjetnik, virtuoz;
on oblači biskupske kape prepredenim zagre-
bačkim popovima a samom D.ru Franku ustiče
šešir austrijskog ministra spoljašnjih poslova!
A što je naj glavnije dok Frank zavodi i za-
luduje velike mase hrv. naroda, dotle im Štra-
snof otvara oči i pokazuje im onaj pravi dugo
sakrivani ,plan Velike Hrvatske“, što ga je
izradio veliki general i vođ u društvu sa svo-
jom braćom furtimašima, a ostvariti ga je tre-
bao ministerijalni savjetnik Štrasnof sa noveem
kanonika Barona! Ovaj Štrasnof je naj bezazle-
niji, naj simpatičniji a bez sumnje i naj talen-
tiraniji od svih onih .Štrasnofa“ što decenijima
piju krv i mozak ovome jadnome narodu, i si-
gurno će se naći kakav pošten kroničar, pa će
mu posvetiti nekoliko toplih riječi u znak za-
hvalnosti i simpatije i na taj način sačuvati
njegovo ime potomstvu — svijetlo. “x. v.

ski Za-
Šenoa,

Domaće vijesti.

Izbori za srpski crkveni sabor. Pred iz-
bore nije moglo doći do sporazuma između sa-
mostalaca i radikala. Ne ćemo da ispitujemo,
čija je to krivica, ali svakako u sadašnjim
prilikam nije bila umjesna bezgranična izborna
borba, koja će svakako, barem za kratko vri-
jeme, smesti sporazuman rad srpskih stranaka
u drugim, važnim pitanjima.

Rezultat izbora nije nam još poznat.

Parnica Supilo-,Hrv. Pravo“. Radi pisanja
Argusova u ,Hrv. Pravu“ tužio je već davno
g. Supilo njegovog odgovornog urednika Zočeka.
Sad je rasprava određena na 20. 0. m, te se u
cijeloj Hrvatskoj iščekuje s velikom radoznalo-
sti rezultat procesa. Šteta je samo što pravi
krivac Dr. Frank fungira samo. kao branitelj,
a ne sjedi na optuženičkoj klupi.

Maćedonsko pitanje. Raspravu Eduarda
Angelharda (Edouard Engelhardt) »Maćedonsko
pitanje, — sadašnje stanje i riješenje“ Preveo
je s francuskog originala g. Drag. Stefanović
sekretar Ministarstva inostranih djela, Knjiga

o kojima je d

I g “ovo dana i staje jedan dinar, —
om rode vrlo dobro doći srpskoj čika.
lačkoj publici, jer ju je napisao čuven pisao i
jek naučničkog glasa za pitanja bližeg istoka,
čovje o sad mnogo pisao. Za nas Srbe
: jelo specijalnu vrijednost zato, što je
je kom M lol pisao' prvi od stranaca
otvoreno priznao, da je Stara Srbija neosporno
srpska zemlja. Knjiga se prodaje u svima knji.
žarama i zaslužuje najtopliju preporuku.
Pišu nam iz Graca. Ovih je dana be
romaknut. na ovoj universitati književnik Ri-
s Nikolić na čast doktora prava. — Na pri
jateljskom je sastanku. pročitao jednu pjes iu
omladini, u kojoj ističe žilavost i plemenito srce
Jugoslavena i polaže svu nadu u še. nepo-
kvarenoj omladini za boljitak naroda.
Đaci Srbi poslali su odovle telegram a
miting u Beograd, žaleći sudbinu Srba u Bosni“
i Hercegovini i izjavljujući se solidarnim s
zaključkom, koji bi se tom prilikom na
Neurednost na poštama. Gosp. Nikola I.

Skočić, trgovac u Šibeniku, upravio je bio još

7. novembra 0. g. upravi » Srpske Zore“ u Du-
brovniku jedno pismo, u kome javlja, za što
šalje 10 K, koje je položio na poštansku šte.
dionicu sa čekom istoga društva. Poštanski
štedionički ured u Beču obavijestio je ,Srpsku
Zoru“ o primitku novca 18. novembra, dakle
kroz dosta kratko vrijeme. Pismo pak, koje je
u isto vrijeme poslato, uprava »Srpske Zore“
još nije primila, premda je imalo kraći put,
nego ček, koji ide preko Beča. u kitu

Molimo naše prijatelje, da nas o svakoj.
sličnoj neurednosti u kratko i tačno izvijeste, a
mi ćemo ovako donositi u listu, da svak vidi,
zašto se ne odgovara na pojedina pisma, ili, če-
sto puta, zakasni sa odgovorom, jer je neure-
dnost na našim poštama svakome dozlogrdila. .

Pohvalna preduzimljivost. Pišu. nam iz
Benkovca: Ovo dana naše pokrajinske novine
donesoše vijest, da su započele radnje na vo-
dopadu ,Gubavici“. To je prvi plod onog du.
gogodišnjeg i besprimjerno teškog rada, koji
je gosp. Ante Dešković morao izdržati. Poznat
nam je vrlo dobro poduzetni duh ovog čovjeka,
kojemu bezdvojbeno nema premca u našoj po-
krajini u ovakvim radovima. (

Uočio je on, da naša uža domovina ima
izvora bogatstva, pa je nastojao iz petnih žila
da o tome uvjeri. naše ljude, ali je u tome, kako
on sam kaže; «bid, grlo ;hude.sreće., Osamljen, a
pred tako teškim poduzećem, počeo je oblijetati
po svijetu, da traži okate i bogate i zbilja nje-
mu eto uspijeva da strance uvjeri o onomu, 0
čemu se rođeni sinovi ove zemlje nijesu dali
ni okusiti. Ovo je vrlo karakterističan fakat,
koji s jedne strane dokazuje što može učiniti i
jedan spreman i poduzetan čovjek, a s druge
strane koliko smo mi nezreli za i malo veće
poduzeće, Ta kod nas i sama pomisao o čem
sličnom kompromituje čovjeka! Našim nemarom
Kika, Manuolovac pa sada eto Gubavica do-
spješe u ruke tuđina i to izgleda našem. svijetu
kao neka sitnica o kojoj ne treba nikakve bri-
ge voditi. he

. Gosp. Dešković jo istakao u ,Narodnom
Listu“ jedan. prijedlog, biva da bi se morale
domaće snage združiti pa svoju djelatnost pro-
širiti i preko granica_naše pokrajine, a ne pu-
štati ' da naše zemlje eksploatišu isključivo tu-
djinci, a mi da im služimo samo kao radnici i
to kao iz milosti (Crna Gora docet).

Željeli bismo, da se pozvati ozbiljnije po-
zabave Ovim vrlo važnim pitanjem, a i naše
novinstvo da mu pokloni više pažnje, ali na
Vrijeme, a ne post festum, kao što se obično kod
nas događa. ; :
a Gosp. Svetislav B. Ovijanović,
E hdi "ograda, vjerio se s g.đeom Vjerom

Sinom iz Pančeva. Čestitamo!
UnaHoBu ,,Cpncke 3ope“ sa ron. 1905.

EDBEHHK. Tlosjepenuk u umau Byjacunosuh Ciue-

84H, mnapox 2 K: i :
Muneuko; X. Y. MAgikronat. Maps ru
EpuerKogu.

(Tanje uuje ueraxuyr nopjepeHux, TY
o CAMM  YJAHOBH  CIaJNK uJIaHAPUHY x riroma
odg KON YnpaBe »Cpncke 3ope“). — Ma-
pd a .. Mapuhi 'B. JoBanka, (2)
arpe0, Tlos;

Mean sp doti oppivik “BaH Casa; Ban
AKcKa ; Bparuii' JoBan ; Byxuh
BepMaHoBuhi E.; Hskosuh
Munan ; Komakosuh Jedra ;
PeBuh Cuma:

Muxajno ; Iypwan A.;
Tip. Jopa ; Jankopuhi
Kpucruh_Ilepa ; Jla3a-
Muneruhi Bornan ; Muneycuufi Cre-
IlaseHopuh A.; Com6opckH

Tiyka; Bo XOpBaT Jlasa; Bexuh Ilepo; Beko M.

I Kca; Bacuhi Il. BopucnaB
Kn: Bypnema Munau ; Truumh Em g Ip-
a Su Epsauanuu. Muna (Bjenosap); XKu-
sa HMeoH ; Wnanuuhena Tby6utia |. Kyidi
OKO; Mumojuuh Boka ; Muny-
sb . Hukona; IlayuoBHfi AHKa;
sai e; Cakym Bypa; Capnemuhi EB-
TeH : ypa; Capre
Oria): Oreganosuh Jozo (Opaxosuna);
Mune ; Cyluk Ba PE Crojkosuhi Mura; CrynaP
BaH Ocroja ; Pena Tpusanosuh Munan ; TpuBaH0-

Boiuko ; TiykoBuhi PanomMup.

(46).

Ba6uh Casa; Bajuli se