SPREJ.

Taksa plaćena u gotovu
GODINA XXVI

Izlazi svake subote.

Pretplata'u Jugoslaviji Din.
48 godišnje. Polugodišnje
i tromjesečno srazmjerno;
za strane zemlje Din 96'-,
za Englesku, Ameriku i
Australiju Din 144'—

Pojedini broj din 1-

zh.

Dubrovnik, 15 maja 1939) :

—

1 ge2a

*.

' La S KFE$

Do E. BS ME |

nar
Broj 19

aii. ez. za.

Dopisi se šalju uredništvu
a pretplata, oglasi i javne
zahvale administraciji lista.
Rukopisi se ne vraćaju; ne-
frankirana pisma se ne pri-
maju. Oglasi se plaćaju po
dogovoru, a za javne za-
hvale i priposlano Din 7-
za svaki centimetar visine
jednog stupca.

Vlasnik, izdavač i urednik; DOMINKOVIĆ P. KRISTO

Osnovan

1892 god.

Uredništvo i administracija: Kraljice Marije br. 2.

Dubrovnik, 12 - V, - 1939 |

Kroz ovo posljednjih deset dana |
ima nekoliko datuma velikog i |

zamašnog političkog značaja. In-

formativni put po evropskim pri- |

jestolnicama rumunjskog  mini-
stra inostranih poslova  gospod.
Gafenka; izjava poljskog ministra
inostranih poslova gosp. Beka,
koju je dao u plenarnoj sjednici

poljskog Sejma; sastanak u Mi- |
lanu grofa Ciano sa njemačkim |

ministrom inostranih djela gcsp.
von Ribentropom,

posjeta engleskih suverena Sjedi-
njenim Amerikanskim državama

i najzad posjeta Nj. Kr. Vis. |
Namjesnika Kneza Pavla Rimu, |
sve su događaji koji, obzirom na |
današnje teško i veoma mučno |

političko stanje u Evropi, svra-
ćaju na sebe naročitu pažnju.
U borbi oko mira i načinu
kako se ta borba provodi, čitava
Evropa zapala je u jedno teško
psihološko stanje, u kome su se

duhovi zapleli na taj način kao |

da se međusobno guše i svak
traži i najmanji izlaz, neki veutil
kroz koji će da udahne vazduha
mira. U svakoj izjavi, u svakoj
posjeti kao da gleda ili očekuje
svoj ,biti ili nebiti“. Svaka ne-
djelja, svaki dan postaje  sud-
bonosan, svaki čas neizvjestan.
Zbog toga se mnogo polaže
i sa potjeranom nervozom oče-
kuje svaka unaprijed najavljena
izjava nekog ministra koji pre-
stavlja neku naciju ili državu,
svaka unaprijed najavljena posjeta
velikih političkih ličnosti, o čijoj
saglasnosti, sporazumu i uglavlji-
vanju ovisi da li će doći mir
putem strašnog krvoprolića ili
razumnog sporazumijevanja.
Koliko narodi a sigurno i nji-
hovi pretstavnici, kraj sve ove
velike nategnutosti teže za mi-
rom, koliko se, kraj svih ogromnih
pripremanja za rat, boje od rata
i preuzimanja odgovornosti za
sve što bi nekoga od njih moglo
označiti kao direktnog izazivača

ili čak napadača, vidi se i po |

tome, što protivna stranka uvijek
nalazi ili nastoji naći u govoru,
izjavi ili držanju protivnika neka
»otvorena vrata“, koja ne poru-
šuju sve mostove već omogućuju
otklanjanje opasnosti rata mirnim
putem. Ma kakvi bili govori,
izjave ili poslanice ma koga od
prestavnika velikih nacija i dr-
žava, uvijek se, mimo svu oštrinu
i odlučnost koja se namijerno
naglasuje i mimo sve  pri-
jetnje koje se gotovo prkosno
podvlače, uvijek nalazi neka re-
čenica, koja sve to ublažuje i
baca zračak nade da ipak do
rata neće doći.

I na ovaj način čitava Evropa
živi evo već prilično dugo 'vre-

odlazak Lit- |
vinova sa svog položaja u Rusiji, |

mena u nekom teškom duševnom
stanju zamaranja i neizdržive ner-
voze. Naročito je takovo stanje,
gotovo do neizdrživosti jako, kod
onih država i naroda koji se di-
rektuo osjećaju povezani u svim
pitanjima koja danas u Evropi
još stoje neriješena, a zbog kojih
se ugrožava mir kog treba sa-
čuvati ratom.

Mi, čija je vanjska politika
pametno vođena samo i jedino

u interesu općeg mira i osigu- |

ekzistencije daleko

ranja svoje
obaveza koje

od bilo kakovih

bi nas mogle da zavedu u ne- |
| ne bilo kome.

željene avanture, sigurno i bez

| neke pretjerane nervoze pratimo |
| mjesnika Pavla u Rim, i dalje,

razvoj događaja u Evropi.
Dobri odnosi i prijateljstvo
sa svim pograničnim državama,
kao i lojalnost održanja starih
prijateljstva i dobrih odnosa sa

| ostalim državama koje sa nama

ne graniče, mora da i susjede
kao 1 one koji nam nijesu susjedi

u čitavom ovom razvoju političkih
događaja u Evropi ne samo pot
puno ispravno već da je Jugo-
slavija onaj jezičac na vagi sud-
bonosne budućnosti, koji
prevagu na stranu općeg mira u
Evropi, jer svi znaju, da Jugo-
slavija neće i ne smije da se
jednostavno veže bilo za koji
evropski blok, i da istovremenc

| uvjere, da je držanje Jugoslavije |
| starih_i

daje |

vanjske politike očuvanja
sticanje novih = pri-
jateljstva, krenuo se je na
put. Nj. Kr. Kr. Vis. Knez
Namjesnik Pavle, da ojača i
utvrdi sve one uslove, koji će

naše

| biti od koristi i za mir u Evropi

stoji uvijek pripremna na svaku |

eventualnost, da čuva i očuva
svoje granice i svoju slobodu i

| pod cijenu najtežih žrtava, bez

obzira da li će to konvenirati ili

| javnosti,

i za dobro i napredak Jugoslavije.

U tome vidimo značaj i važnost
puta Nj. Kr. Vis. Kneza Na-
mjesnika Pavla, a sigurno će i
strana štampa, kao izraz mišljenja
znati uzeti u tačnu

| ocjeni značaj ovog puta dovodeći

Put Nj. Kr. Vis. Kneza Na- |
| nim manifestacijama na koje su

treba da služi i posluži s:mo kao
vrlo jaka zaloga u očuvanju op-
ćeg mira u Evropi i kao za-
loga sigurnosti opstanka i mir-
nog unutrašnjeg razvoja Jugo-
slavije. Sa takovim zadatkom
vođen  direktivama = dosađanje

ga u vezu razvoja današnjih teških
političkih prilika. Jer stvarnost
ove posjete nije u kraljevskim,
srdačnim i veličanstvenim  spolj-

Visoki gosti naišli a _ Rimu i
Italiji, oma se nalazi u onim
intencijama sa kojima se je pošlo
i u rezultatim koji će se jednog
dana manifestovati u opštem du-
ševnom olakšanju da je mir spa-
šen i bez rata.

Književni jezik i

Šta je značila i znači književ- |
nost dubrovačka za naš cjelo-
kupui narod, nije potreba ovdje
isticati, jer je i suviše
poznato. Ona je najviše cvjetala
baš u doba, kad je u ostalim
djelovima našega naroda knji-

ževnost, ili bila sasvijem zamrla,
ili davala slabe znake života.

Mi se ovdje ne mislimo ba-

viti istom, no ćemo samo spo-
menuti nešto o izvoru njezina

u Dalmaciji, kao i o ,naškom“
jeziku, Što je on uprav i kako
je postao.

Poslužićemo se najviše riječi-

valaca
pok. Don Ivana Stojanovića, ci-
tirajući neka mjesta iz njegove
uDubrovačke književnosti“.

Na str. 193—194 on piše ove
rijiči: ,, Napomenućemo, kako su

Dubrovčani udešavali svoj jezik, |
od svoji- |
jeh susjeda Srba, pa ga uglađi- |
| brovačka.

koji su surov primali

vali na svoju ruku preko  mno-

vremena,

»Razbotnijeh“,

matičkijeh  arhajizama, ostataka |
starog dalmatinskog jezika, koji-
jem su zborila plemena hrvatska,
I tako posta jezik dubrovački,
koji se na taj mačin uđesi, de
nasljeđuje i na se navrće forme
klasićizma grčRo-latinskoga.

dobro |

| svjetskijem

| vić iz Zadra,

književnosti dubrovačke, |

ma jednog od najboljih  pozna-
ost.“ (str. 191).

,Smetenijeh“ |
pSložnijeh“ i ost. One su se ba- |
vile udešavanjem metra i jezika. |
Zadržale su ipak nekoliko gra“ |

nučki jezik »naški« u Dubrovniku

Zato se V. Zmajević,
piskop zadarski, prvi u Zadru
zauze da se preštampaju svi
spisi dubrovački, koji se drže za
klasične, za pouku naroda u
književnijem = dje-
lima. .

U Dalmaciji se još za rana
udomaći vlast mletačka, i pre-
vlada jezik italijanski, te su se
književnici, koji su gojili duh

| slovinski, obraćali svi Dubrovni-

jezika i o uplivu na književnost | s apoća sa Soo grči

u Du-
brovnik, kao Turci na ćabu, i
senatu dubrovačkome = posveći-
vali svoje knjige, kao:  Barako-
Dražić i Karaman
iz Splita, Zmajević iz Kotora,
Hektorović i  Pelegrinović sa
Hvara, Kanavelić s Korčule, i

Po ovome se jasno vidi, ko-
liko je dubrovačka  kujiževnost
uplivala_ na književnike u Dal-
maciji i uopće na tamošnju pro-
svjetu naroda, kao i to, čijom
se je pomoću mogla osnovati
naša narodna književnost du-

pomenute ,, Dubrovačke  književ-
nosti“ ove riječi: Stari  dubro-
vački književnik Antun Radić,
kad bi ga mi, ondašnji učenici

Isti kanonik Stojano- |
gobrojnijeh akademija u različita vić piše u primjetbi na str. 193. |
koje su se zvale aka- |

demije: ,, Orlova“, ,,Ispraznijeh“,

arhije- |

nu našu književnost u Dubrovni-
ku, upotrebom što višeg broja

| riječi i zgodnijeh izraza, sve za-

to, da se stekne što jača otpor-
na sila protiv zapadne kulture
t. i. kao odbranu od opasnosti,
koju bi ista mogla nanijeti, nek
posluže opet ove riječi: , Senat
je poslao O. Joakima  Stulića
malobraćanina, po slovinskijem
zemljama carstva austrijskoga, da
kupi gradiva za svoj rječnik, An-
drija Altestić, Dubrovčanin, sla-
vni diplomat, čovjek u velike u
milosti carice Katarine II., do-
pustom senata preda caru Napo-
leonu pismenu preporuku, da se
za svu ,lliriju“ podigne u Du-
brovniku akademija naučnijeh
ljudi, koji bi priređivali općenit
diplomatski jezik“. (str. 195).

I francuški maršal Marmon je
naginjao, da se dubrovački knji«
ževni jezik i pravopis primi za
jedinstven i zvaničan za svu Ili-
riju (jugoslavenski krajevi pod

, Francuzima s glavnim gradom

gimnazija, pitali, — otkle su va“ |
dili nekijeh tako prikladnijeh ri- |

ječi, odgovorio bi:  ,,Primali bi
ih na Taboru, sinko (nekadašnje
pazarište Hercegovaca na Ploča-

|oma, zagrađu Dubrovnika), pa ih

opet surove u gradu izgladili“.
Koliko se je pak sam senat du-

Ljubljanom), dok je Kopitar u-
porno branio partikularizam Slo-
venaca.

U nas se ,naškijem“ nazivlje
uopće naš jezik u Dubrovniku
ali nam Stojanović o tome piše
a svojoj »Dubr. književnosti“ još
i ovo: , Taj pučki jezik , naški“
— kakav je uprav bio — ne po-
znamo po nikakvijem spomenici-

oma iz starine, do jedino po ko-

brovački brinuo, da ojača narod- |

medđijama Držića 15.i16. vijeka.
Svi su ostali spisi umjetni ma
književnom jeziku, To je , naški“

| smiješano s tolikom italijanštinom,

tolikijem grećizmima, da se od-
mah vidi na prvi pogled, da su