“< dala im nov život, život ljubavi, slo-

 jateljskom narodu.

POŠTARINA PLAĆENA,

DU



t





Urednik; Dr, MATIJA VIDOEVIĆ,
Odgovorni urednik: STIJEPO M. BJELOVUČIĆ.





19. JULA 1924.

Trgovinski ugovor s italijom.

Nakom pregovora koji su trajali
punih 5 mjeseci, konačno je završen
trgovački ugovor izmedju naše drža-
ve i Italije. Pošte je to prvi trgovač-
ki ugovor u punom smislu riječi, ko-
jeg je naša država poslije rata za-
ključila, to taj ugovor ima daleko
veću važnost nego što bi on inače
imao. Prijašnji ugovori, koji su se za-
čljučili sa Austrijom, Češko-slovač-
kom i ostalim državama, sadržavali
su samo opće ustanove jednog tako-
vog ugovora. U detalje, u odredji-
vanje pojedinih carinskih stavaka
za razne uvozne i izvozne artikle, ta-
kov ugovor nije ulazio. Svi ti ugo-
vori bazirali su se na načelu auto-
nomne carinske tarife i na principu
najveće pogodnosti. Naime svakoj
je državi bilo potpuno prepušteno,
da svoje carine povisuje ili snižuje
Po svojoj vlastitoj uvidjavnosti i bez
ikakova obzira na države sa kojima
je imala trgovački ugovor. Jedino
što je bilo ograničeno bilo je to, da
pogodnosti koje su se davale bilo
kojoj državi, bez daljnjeg vrijedile
su i za sve ostale države sa kojima
se je stajalo na principu najveće po-
godnosti,

Glavna stvar jednog trgovačkog
ugovora, da se naime tačno odredi
koliko će roba uvezena iz države
sa kojom se sklapa ugovor da plati
carine, u ranijim ugovorima nije bila

uredjena, Naša carinska tarifa imala
je za svaku robu dvije stavke, mak-
simalnu stavku za one države sa
kojima se mije bilo u , ugovornom
stanju, i minimalnu tarilu koja je vri-
jedila za robu uvezenu iz država sa
kojima je bio zaključen trgovački u-
govor, i

Trgovački ugovor sa Italijom lo-
mi sa dosadanjom praksom. U tom
ugovoru, za svaki pojedini artikal
tačno je odredjeno koliko će da pla-
ti uvozne odnosno izvozne carine.
Za vrijeme trajanja trgovačkog ugo-

vora, dakle za tri godine, mi nikako
ne možemo da mjenjamo naše cari-
ne, osim slučaja da na te promjene
pristane drugi ugovarač, u ovom slu-
čaju Italija, Naravno je, da za tri go-
dine ni Italija ne može da mjenja
svoje carine, tako da za perijod od
tri godine mi ćemo imati izvjesnu
stabilnosti u našoj carinskoj politici.

Trgovački ugovor koji je zaključen
izmedju nas i Italije može da stupi
na snagu tek onda kad ga odobre
oba parlamenta, Obzirom na našu
Privrednu krizu i na vjerovatnost
izbora jasno je, da ovaj ugovor  pri-
je nekoliko mjeseci neće nikako da
stupi na snagu,

Nu ipak silom prilika, najvažniji
dio tog ugovora, odregjivanje carin-
skih stavaka stupiće ma snagu u naj-
skorije vrijeme, možda već za neko-
liko. dana. Ima već dvije godine, da
se sprema nova uvozna carinska ta-
rita. Predratna srpska carinska tari-
fa, ispravljena na brzu ruku godine
1920 nije nikako bila u stanju da
zadovolji promjenjenim prilikama da
našnje naše države. Mjenjale su se
razne vlade i razni ministri, svaki je
nešto radio na novoj tarifi, da ju
kasnije pusti ležati u svojem pisa-
ćem stolu. Premda je naša industrija
uslijed nedovoljne carinske zaštite
dnevno gubila poziciju za pozicijom,
niko nije ozbiljno nastojao da se jed-
nom tarifom tome stanju nadje izla-
za. Tek trgovački pregovori sa Ita-
lijom prisili su naše pozvane fakto-
re da već jednom završe sa carin-
skom tarifom. Naime Italija je pra-
vom tražila, da u novom trgovačkom
ugovoru mora biti tačno odredjena i
carina na pojedine artikle. Tek kad
su Talijani stigli u Beograd i iznijeli
svoje zahtjeve, na vrat i na nos po-



čelo se kod nas da radi,.,, na defi-
nitivnoj carinskoj tarifi,
Po sadanjem carinskom zakonu





ai po ovlašćenju u financijalnom za-

ROVAČK

SEDMIČNI INFORMATIVNI
I PRIVREDNI GLASNIK



Plativo

konu za 1924, 1925 ministarsko vi-
jeće ima pravo, da mjenja carinsku
tarifu. Onoga dana kad je ta tarifa
predložena narodnoj skupštini ona
stupa i na snagu. Parlamenat, kad se
kasnije okupi, uzima u pretres tu
tarifu i sa izvjesnim eventualnim iz-
mjenama, daje joj konačnu zakon-
sku sankciju, Prema tome naša je dr-
žava svedjer bila u stanju, da udo-
Volji potrebi naše privrede i da za-
rede novu carinsku tarifu.
Normalno. bi bilo, da je naša drža-
va, usvojila novu carinsku tarifu,

takovom tarifom uputila se u trgo-
vačke pregovore, U ovom slučaju,
sve izmjene koje bi se bile učinile
tekom pregovora a tih je . redovito
uvijek dosta, bile bi stupile na snagu
iek onda kad bi parlamenat odo-
brio sam ugovor, ,
Medjutim naša je vlada išla sas-
vim drugim putem, Ona je pregova-
rala sa Italijom, ne na bazi jedne ta-
rite koja bi već bila na snazi nego na
temelju osnove jedne takove tarife,
Sve izmjene i sve koncesije koje su
učinjene Italiji unašaju se u samu os-
Novu naše carinske tarife, Po tome
carinska tarifa koja će se ovih dana
da predloži Narodnoj skupštini i
koja će odmah da stupi i na snagu
identična je sa  čarinskom tarifom
koja je zaključena sa Italijom. .
= Obzirom na iđentičnost te naše
tarife, Italija će u najvažnijem dje-
lu ugovora imati tu povlasticu, da će
one odmah da stupe na snagu. Po-
vlastice koje nama daje Italija, stu-
Piti će na snagu tek onog dana kad
se verificiraju ugovori. dakle negdje
za nekoliko mjeseci ili čak i za g0-
dinu dana, To je svakako jedna lo-
ša strana samog ugovora i prouzro-
kovana je time što je naša vlada ta-
ko dugo odugovlačila sa novom ca-
rinskom tarifom.

Nova carinska tarifa znatno mje-
nja dosađanje stanje. Prvo je, što
je većina stavaka povišena za okru-





predložila je narodnoj skupštini i sa

POJEDINI BROJ 1.50, DIN,

LIST



Godišnja pretplata 80 Dinara. Za inozemstvo 200 Dinara.
i utuživo u Dubrovniku, Oglasi po posebnoj tarifi,

BROJ 25 - GOD. L

glo 50. prema cerini koja sada 'va-
ži. Osim toga kod mnogo artikala
koji se sada uvoze bez carine ili sa
niskom carinom, zaveđena je carin-
ska zaštita. Još je važnija ustanova,
da će se nova carina plaćati po fak-
tičnom kursu našeg novca a ne kao
sada po jednoj ažiji koja je za polo-
vinu niža od pravog stanja naše valu-
te. Sadanja carinska ažija iznaša
800% dočim je naša valuta pala za
1700%. pa prema tome faktična ca-
rina iznaša tek polovinu od onoga
što bi morala iznašati. Po novom
zakonu. carina će se plaćati po
pravom stanju naše valute, što zna-
či dvostruko nego što je danas slu-
čaj. Nu ako uočimo, da je sama ca-
rina u svojim temeljnim stavovima
povišena za popriječno 50% onda
će carina u buduće da iznosi tri pu-
ta više nego što je to sada slučaj.
Ta nova carina loše će da djeluje na
sam konsum i na cijene dočim će s
druge strane da jače zaštiti našu in-
dustriju i da joj pruži mogućnost da
se održi prema inozemnoj konkurenci,
Obzirom na dalmatinske prilike,
Povoljno je u novom ugovoru da je
onemogućen uvoz talijanskog vina,
a nepovoljno je što u pitanju carine
na cement i na tupiru naše stajališ-
te nije u cijelosti. usvojeno,
Ovim. ugovorom dobila je. konač-
Ino naša privreda novu carinsku tari-
fu. Industrija. je zadovoljna, jer joj
ona pruža daleko veću zaštitu, kon-
sumenti a i trgovci su nezadovoljni
jer ona poskupljuje uvoz strane ro-
be a time djeluje i na opću skupo-
ću. Nu kao nigdje ni ovdje nije mo-
Suće svakome udovoljiti. Naša indu-
strija morati će sada tek da pokaže
dali je dorasla novoj situaciji, Pro-
blem je, dali će se poći putem no-
VOg i jačeg razvitka ili će se pod
okriljen jače carinske zaštite gledati,
da se sa sadanjom produkcijom što
više izrabe konsumenti.
Dubrovnik, 16. VIL 1924,

Dr. Ivo Belin.









O IVU VO

Talijanski napisao G MAVER, univ. prst. u Padovi.

Na ostrvu sasvim  odijeljenu od
svijeta, tako da se čini da ga potpuno
obavijaju mir i zaborav, ali ipak tako
blisku strastima čovječanstva, koli-
ko treba da njihova plima i oseka
može stići do njegovih obala, žive
zaboravljeni, koje je Carica spasla i

bode i istine, Oni žive sretni u Nioj
i za Nju

1 ona se pojavljuje, žalosna i kra-
ljevskog dostojanstva, da ponovno
vidi grob sina, koga su ubili njegovi
neprijatelji i da živi“ usred
sreće svoje nove djece,

Prolaze dani u veselju između mla-
desti koja kliče velikoj dobročinite.
ljici. Ah eto, odjednom, veliki kan-

nevine

a
SNOVICU.
(7)
države. Vladarica bi da skoro popu-
sti, ali se Majka odupire jakom is-
kušenju. Ona ne potpisuje i razdire
ratnu objavu.

Na Ostrvu zaboravi mir je spasen.
Ali sve ono što je, po neizbrisivoj
tradiciji, sjećalo snage prošlosti, bi-
va slomljeno od ove skrajne kušnje.
Vrtlar se ubija; aisama Carica o-
sjeća da se ne može osloboditi ad ne-
umoljive sudbine.

Vremena još nijesu dozrela za pot-
punu slobodu >U šestoj nenapisamoj
Pojavi ovih Misterija kanio sam pa-
ko da prikažem i konačnu pobjedu
Omladine nad lješom Prošlosti«,

Kada se pomisli, da je ovo djelo
bilo napisano u pramaljeću 1914., da







celar_ njezina carstva (ovdje, na
(Ostrvu zaboravi« nema hierarhija, i
uz mladost živi samo Mag-Pjesnik i
Vrtlar) dolazi da poruši magijski mir
onog začarenog boravka, On traži od
carice da potpiše objavu rata nepri-
Treba osvetiti
ubojstvo caričina muža i sina, obno-

kojima se: malo“ kasnije  rasplamta
veliki sudar, zastalno nije pretjerano
govoriti, kako je već netko drugi re-
kao, o proročanskoj' moći pjesnika.
Bez sumnje se tim drama okorišćuje
i postaje zanimljivom zbog pjesniko-

se u njem predosjeća svjetski rat, da
su gotovo tačno označeni obrisi u

nama poštovanje prama ovim prizo-

rima pisanim sa strašću proricanja.
Ali ipak sve skupa nas ne oslobađa
utiska da je ovo djelo, koje je u za-
misli pjesmikovoj imalo da postane
sintezom života intenzivno pjesni-
čkog, ostalo fragmentom. Za rata
Vojnović je prisiljen na muk. A ta-
kođer iza rata trebalo mu je vreme-
na da ponovno nađe onu strasnu žur-
bu, koja mu bijaše u same tri godine
kazala u pero, njemu tako brižljivu
i sporu, tri drame: Gospođu sa sunco-
kretom, Lazarevo Vaskresenje i Im-

vrijeme i razne zgode nagomilale,
tinjanju tek Posljednji ostaci žeravi-
ce, koja je jednom veselo iskrila. U
ovoj idili nema ni simbola ni alegori-
ja: život, što prolazi i ne povraća se,
ako ne zbog hira, simbol je, dovoljan
sam sebi. Ono što sada zanima pje-
snika, jeste da razotkrije: zašto glas
kod onoga, koji je osamljen u svojim
uspomenama, lagano  drhšće, zašto
oko onoga, koji bi htio da Živi, ču-
dno se krijesi, i kuda  bludi pogled
djevojke, koja umire prije nego je



Peratrix,

Tek svršetkom 1922, izašla je nje-
gova nova drama: Maškarate ispod
kuplja, »tri časa jednog pokladnog
scherza«. (O ovom sam _ djelu pisao
detaljnije u rivisti »Il Brennero«, sv,
X. (1923.) str. 120—123, Iza dugog
intermezza pjesnik se povraća svo-
joj prvoj. ljubavi: Dubrovniku, mr-
tvom gradu«, i
Povraća se sa idilom, u kojoj je
izobilju dao svoju dobroćudnu i sje-
tnu čuvstvenost i svu drhtavu nostal- .
giju svoga mučenog duha. Ovdje su
kao uspavane velike strasti prethod-





viti ugled i spasti dostojanstvo i čast



ve vidovitosti, I povećava također u



rih drama, i pod pepelom što su ga

zapravo i živjela,

U nekoj gospodskoj kući u Du-
brovniku, gdje iz svakog ugla, iz naj-
neznatnije sitnice namještaja, pače iz
naglaska ovih dviju vladika — Jele i
Mare —- koje tu stanuju, odiše onaj
simpatični dah starih stvari, na koji-
ma su počivali toliki pogledi i koje
su doticale tolike ruke, povratak po-
kladnog utornika donio: je živ drhtaj
bezbrižnog veselja, koje  izazivlje
prošle uspomene i budi ih, ponovno
na život: u malo ura što ih pruža
»Scherzo« između druge i pete po-
podne.

Ali idila ima svoju malu veliku
tragediju. Anica, kozica, koju veoma