Strana 2.

prilika u Uredu za Osiguran padnika

Gospodine Uredniče !

Pošto je g. Slovinić u br. 22. sa svojim ispravkom
htio sa netačnostima zavesti javnost, odlučio sam —
iako mi je bila namjera sačekati rezultat istrage — da
mu javnosti radi odgovorim sa konkretnim činjenicama.

Nadžorni odbor, kojl sačinjavaju gospoda : Luko
Koprivica, knjigovogja ; Milan Goszi, suvlasnik tiskare i
knjižare ,Jadran*; Vicko Svilokos, glavni blagajnik
kod Dubrovačkog Parobrodarskog Društva d. d.; Nino
Šutić, ravnatelj podružnice Jadransko Podunavske Ban-
ke; Stjepo Relja, konobar; i Bonačić Frano upravitelj
Dub. Elekt. Željeznice d.€., konstantovali su zapisnički :

1. da je g. Slovinić upravitelj ureda na sjednici
ravnateljstva 26, III. 27. ustvrdio neistinu u cilju da
sa istom prejudicira zaključak ravnateljstva ;

2. da su dokumenti, koji su imali dokazati član-
stvo Milostića falsificirani u svrhu, da se obmami g.
Koraća, i to baš očevidnik i prijavnica. Začudno kod
toga falsiticiranja je to, da je dokumenta falsificirao
kontrolor koji sam nije mogao znati datu nastupa i
istupa Milostića, tim manje što ta data za namještenike
vodi sam upravitelj. Kad bi stojala tvrdnja upravitelja
Slovinića, da nije uvagjanje činovnika bilo potrebito,
zašto je g. Korać te dokumente tražio ? Pa kad nist
trebali biti vogjeni — zašto su se falsificirali, i tko je
dao nalog kontroloru, da čini falsifikate, kad on nije
ovlašten, da bilo šta, provagja u akte prijavnog od-
sjeka, za koje odgovaraju tamošnji činovnici ?

3. Kad je nadzorni odbor došao na konstataciju
po mojoj prijavi, g. Korać mu je izjavio da je baš u
stvari '0Milostića našao sve u redu, a kad tamo nad-
zori odbor je u njegovoj. prisutnosti utvrdio moje
navode, da su i samoga njega t. j. g. Koraća hijeli
zavesti, što g. Korać sam nije vidio. PE

4. Nadalje je utvrgjeno na sjednici ravnateljstva,
da u zapisniku sjednice nije uvršten moj prediog glede
otpusta g. Dr. Martecchini.a, i zaključak o tome, čime
je počinjena manjkavost u zapisniku.

5. G. Slovinić tvrdi neistinu kad kaže, da je kćerka
Milostića upućena u bolnicu krivnjom činovnika pri-
javnog i odjavnog odsjeka, jer je baš g. Slovinić dao
nalog, da se ista uputi u bolnicu, ksko to. dokazuje
pismena izjava bivšeg činovnika tog odsjeka, koja kaže,
da ne samo da je upravitelj znao, nego je on i.dao
nalog da se otpremi u bolnicu.

6. Napomena o banjskom liječenju Milostića, koju
u svom ispravku iznosi g. Slovinić, nije ni osporavana,
već samo činjenica upućenja njegove kćerke u bolnicu,

7. G. Slovinić tvrdi, da je proti činovnicima upu-
ćena istraga u svrhu stavljanja pred disciplinski sud.
Od toga ima i više od mjesec dana, a disc. sudu nije
do danas podnešena prijava, koja je morala po pravi-
lima biti učinjena odmah nakon kratkog izvigjanja sa
strane ravnatelja, a pošto je stvar po nadzomom od-
boru utvrgjena, nerazumljivo je zašto g. upravitelj
odugovlači da stvar preda nadležnom forumu.

8. G, upravitelj tvrdi, da nije istina, da seu jed-
nom slučaju t. j. baš u slučaju sa podvornikom koji
je po tvrdnji bio upućivan, da ako komisija bude
tražila račune kuče, i bude pitan, da izjavi, da su se
prilikom prenosa fasikli raspali i tom zgodom neki
računi zameli — htjela istraga zabašuriti.

Baš u tom slučaju je g. Korač našao za shodno,
da mi u svrhu dokaza da moja tvrdnja ne stoji, po-
šalje jedan zapisnik sastavljen sa nekim činovnicima,
a kad sam fnu ja kategorički izjavio, da je moja tvrdnja
ispravna, on je poveo daljnje izvide, te se je mogao
uvjeriti, da sam govorio istinu, jer su drugi činovnici
potvrdili moje navođe, a podvornik Zmajić je pao u
nesvijest une radi mojega — koji u istrazi nijesam su-
djelovao — ili čijeg drugog pritiska, već radi činjenice
da ga je g. Korać suočio sa svjedocima, koji su mu
u lice rekli istinu, što je sam govorio, a g. Korać je
onda od Zmajića kategorički zatražio da reče istinu,
ali mjesto odgovora Zmajić je pao u nesvijest. A nije
tu bilo nikakve ,stanovite strane“, kako to g. Slovinić
želi javnosti da prikaže.

9, Kakovu je svjedodžbu dao g. Korać o vogje-
nju ureda koju je supotpisao i delegat ministarstva g.
Tujković, za sada nas ne interesira, jer smo mi većina
uvjereni, da ured nije u redu vogjen, pa smo iz tog
razloga i zahtjevali istragu ministarstva.

10. Tvrdnja g. Slovinića, da sam ja potpisao oko
10 zapisnika je ispravna, ali ja nisam nikad ni ustvr-
dio, da su svi zapisnici neispravni, a moram istini za
volju izjaviti, da jei megju ovim po meni potpisanim
bilo takvih, koje sam i po dva i tri puta morao vra-

ćati na ispravak jer nisu odgovarali činjenicama, te

.sam ih istom ispravljene potpisao.






DUBROVAČKI LIST






hi.

11. I spor sa nadzornim odborom je po €. upra-
vitelju krivo prikazan, jer i ako om ne poriče .moju
tvrdnju, da je Suzor dao — makar i naknadno —
pravo nadzornom odboru — kako on tvrdi — ipak

prikazuje stvar kao da je on u pravu, dok naprotiv $ >

188. statuta govori o djelokrugu ravnatelja, ali izričito
ispušta nadzorni odbor, a spominje sve druge odbore
i tijela. Tu je ravnatelj htio sebi arogirati pravo da
vodi i u tom odboru riječ, radi čega je nastao spor
uz druge neke stvari, tejepo brzojavnom nalogu Su-
zor-a moralo biti udovoljeno nadzornom odboru.
12. Pošto g. Slovinić nije se sam osvrnuo na
neke krupnije lužbe, ue ću ni ja do istrage da ih raz-
lažem u javnosti, već čekam zato pozvani forum da
reče svoju.
O doskočicam g. upravitelja glede prava i neprava,
riješiti će drugi, a ne on, koji kako izgleda nije još
dobro proučio zakon o osiguranju radnika, koji u S
188. statuta odregjuju djelokrug ravnatelja, dok je o
pravima ravnateljstva zakon po izjavi samih vodećih
ličnosti Suzor-a vrlo manjkav uslijed čega i dolazi do
sporova izmegju samoupravnih organa i Središ, Ureda.
13. Završujem sa. izjavom g. ravnatelja o izjavi
nepovjerenja «predsjedniku i traženju istrage proti u-
pravitelju. a
Zašto je izraženo nepovjerenje g.
ću razjasniti sa par redaka. i
Još prije mog nastupa u ravnateljstvo OUZOR-a
bilo je nekog nerašpoloženja proti g. Križu, kako mi
kažu članovi rav. i nadz. odbora, radi načina kako je
nabavljena kuća u kojoj se nalazi danas OUZOR. Po
izjavama koje su mi date, bio je za nabavu kuće iza-
bran odbor od 5 lica, koji je imao dužnost da nabavu
izvrši. Tom zgodom izgleda kao da je g. Križ kao
član tog odbora na svoju ruku zaključio nabavu bez
da je o nabavi prije dobio odobrenje ostalih članova
odbora, koji se nota bene ni iza nabave nije nikad
sastao. Radi toga je svojedobno bilo i razjašnjavanja
i vrlo živih raspravljanja.
To nepovjerenje pojačano je bilo na sjednici rav-
nateljstva, kada je pročitan zapisnik nadzornog odbora
prigodom pregleda ureda od 28. i 29. oktobra 1926,
u kojem je bilo navedeno uz druge propuste neredo-
vito vogjenje računa gradje kuće t. j. bilo je računa
ili bolje ceđuljica isplaćenih po g. Križu i likvidiranih
po uredu, na kojima je falila potvrda primitka lica,
kojima Su svote imale biti isplaćene. Nakon pročitanog
ovog izvješća ja sam g. Križu odmah izjavio, dai ako
vjerujem da on lično kod toga nije imao koristi, da
uzevši gornji izvještaj na znanje — može svatko 0
tim računima i vogjenju istih, misliti što hoće.
Glavni ali uzrok neraspoloženju većine ravnua-
teljstva proti predsjedniku je nastao radi činjenice, što
se je isti, mjesto da brani autonomiju ureda i da stoji
u kontaktu sa ravnateljstvom, uzeo stav potpune sa-
glasnosti sa upraviteljem, te time liši j
predstavnika, koji je dužan d : ne

gad , a bude tumač njegove
volje i čuvar njegovog prava.

. Og. koli predsjednik Križ, toliko i Slovinić ospo-
id dlan im epovi Zar gospoda

Besim naljeao o zire obiti njihovu dozvolu

U svijetu je Mai E ka i

i. , anovi r j

imaju slobodne ruke, kada i zašto da se Bjšju aa
li su sa radom svojih ekšponenata zadovoljni li št
ujedno kod tih zgoda drži lijep običaj, da se u tako:
vom slučaju ne gleda toliko na formu, nego na jez-
gru stvari, i tunkcioneri, koji su takovim izjavama
počašćeni, nastoje ili opravdati se pred istim forumom

Križu to









Te rpentinski
sapun

Br. 23.







ŠESTA ODLIKA:

Svjetia boja sapuna

znak je da Vam se daje

Schichtov specijalitet na-

pravljen iz izabranih. si-

rovina. Schichtov specija-

litet, to znači nešto 0s0-

bitoga.

1.) Terpentin u sapumu,

* 4) Velik i zgodan ko-
mad.

3.) Dobar miris.

4) Slike za izrezivanje

iz priča.

5.) Sapun je u kutiji.

6.) Svjetla boja.

7.) Dezinfekcija rublja.




ili povlače konsekvence, a radi svoga obraza i repu-
tacije traže sami proti sebe istragu.

Kad se netko brani zubima i noktima od uvida
u poslovanje i za svoje ovakve plaćene počasne po-
ložaje, imadu drugi puno pravo da dosljedno tome i
ocjenjuju njihov rad.

: Stanko Tuškan

član ravnateljstva OUZOR-a.

Priopćeno “

Gosp. Stanku Tuškanu
članu ravnateljstva Okružnog Ureda za osig. radnika
Mjesto. |

Na dvjema posljednjim sjednicama Ravnateljstva
Okružnog Ureda za osiguranje radnika u Dubrovniku,
a obzirom na glasine koje ste protiv mene širili, po-
zvao sam Vas da iznesete sve čime bi mogli dokazati
da sam se ogriješio o interesu O.U.Z.O.R.

Pošto do danas to nijeste učinili, ovime Vas po-
zivljem, da to odmah učinete inače bih Vas morao
smatrati običnim klevetnikom i poduzeti korake da Vas
progje svaka volja igrati se tugjom časti,

Izvolite upozoriti na ovu okolnost i neke Vaše
sudrugove iz ,opozicije“ koji, ili nek takogjer otvoreno
iznesu sve tobožnje inkriminacije protiv mene, ili ću ih
ocjeniti kao i Vas te i za njih naći uspješnog lijeka.

Dubrovnik, 15. Jula 1927.

Venceslav Križ
presjednik O.U,Z.O.R.

* Za stvari pod ovim naslovom uredništvo ne odgovara.

Veliki uspjeh u inostranstvu posti-
gao je ljekoviti specijalitet Ferrodovim. U znak najvi-
šeg odlikovanja dobio je na izložbama u Parizu,
Fiorenci i Gjenovi diplome sa velikim zlatnim meda-
ljama. Megju oglasima štampane javne zahvalnice,
koje takogjer dokazuju da je djelovanje Ferrodovima
zaista uspješno.

»NARAVNI MALINOV SOK U KANTAMA NU
DI: BALKAN“ tvornica likera i velelrgovina vina
i rakije Miličević i drug k. d. Alipašinmost po Din.
20.— kilogram“.





Neznam

što je umornost
jer nosim uvijek



i doe IS



Parka aš E Var SO