sula
oznazi SVAKE SUBOTA —

a
umna

UPRAVA I UREDNIŠTVO
| RADNIČKI DOM, Kovačka “ulica hr, 332,
M: DUBROVNIK. >

Rukopisi se ne vraćaju.

js
lici

Godina 8
MCI L e

# ST
),

“a >
&i A

# Ovih dana pristupit će se riješavanju
Iv aju problema naše vanjske politike koji
ku dosada teško pritiskali naš narodni Om
Wmnizam. Jedan je jen a drugi Ko-
| je Šk,

Spor s Italijom, koji je kroz pune dvije
: odine značio potlačenje najzdravijeg i na-
pnalno najsvijesnijeg dijela našeg naroda,
bh ibližava se svom kraju. Neposrednim pre-
1 Movorima, koji će se provesti kroz najkra-
ik vrijeme, trebalo bi utanačiti drugčije
b ošaje među susjednim narodima, koji
ke uu svakom pogledu upućeni na bolje
oke je, nego su ove, što su dosada bile. Na-
je štenje pregovora, koji bi značili preki-
pie ovog dosadašnjeg stanja, izazvalo
ku svim krajevima naše države jako za-
: oljstvo, kao izražaj dubokog interesa,
* prožim lo: ole našu mani OVO

i njerama, Koe su bile. dojenje našim. 1 u
Brom času treba opreznosti. Naša javnost
m smije da poicijeni one glasove, što nam
kožu o ponovnim udarima, koje spremaju
Ž I unzijevi ljudi u okupiranim“ jugosla:
| Jen skim krajevima. Nasilnim činom htjelo
i se izigrati sve sporazumne i sve odluke
judi dobre volje.
k Zahtjevi našeg naroda osnivaju se na
ih Pravednosti i njihovo ostvarenje nije dru-
| ) nego udovoljenje principu samoopre-
Wjeljenja, koje je tako visoko bilo istaknuto
i pd presj. Wilsona. Jugoslovenska nacija
| ko je uzdržljiva, alito ne znači, da njeno
| strp jenje nema granica. Jauk naše oku-
ne braće i previše nam para grudi.
lijest o nasiljima neprestano nam stižu.
red par dana kazuju nam izbjeglice o
t iju na našim otocima. Kad sva propa-
iga ndistička srestva zatajiše, što se nije
alo milom, počelo se provađati silom. Ta-
ijanski vojnici siluju naše djevojke, biju
Boveđim žilama našu mladost, udaraju ša-
| Mmarima naše starce. I ovo PJEVA priča po-

da. Bi q sa kI j . ' L.« y rare
nako: a & Ba * j 3 : 1 « Ši A š
Poke A : : , E ,
i ' a Kk tarina BD F2. ag drR đa
= o #.
+3 t. F 1 x di ,
| | | ; 2 a Ovom
; a t o
: “ <

-

Dubrovnik, 9. oktobra 1920.

===

Jadran i Koruška

i djelovi jueoslovenskog naroda jednakim interesom prate riješavanje
Jadranskog i koruškog pitanja.

navlja se svaki ui Caša je strpljenja pre-
kipjela. A kad se sastanu naši prestavnici
sa prestavnicima talijanskog naroda, neka
mu kažu jako i odlučno, da je našem na-
rodu igranja dosta i suviše. Ovaj spor nije
provocirala jugoslovenska nacija i mi smo
ipak spremni da ga prijateljski riješimo.
Udovoljenje našim pravednim zahtjevima
odgovara u jednakoj mjeri dobro: shva-
ćenim interesima talijanske nacije, jednako

kao i naše. Mi želimo sporazum, ali nam |

je poniženja dosta, A u tom je shvaćanju
jugoslovenski narod jednodušan.

Koruški plebiscit drugo je pitanje, koje
u ovom času svraća našu pažnju. Naše
sjeverne granice još nijesu udarene. Za-
ključkom sanžermenskog ugovora ustanov-
ljene su dvije zone, čija će se pripadnost
ustanoviti narodnim glasanjem. Ovo su oni
krajevi, koji su bili prvi na udaru ger-
manizatorskoj osvajačkoj politici, pa sada
je čas, da joj se za uvijek otmu  prisaje-

dinjenjem našoj narodnoj cjelini, Ali tragovi -

propagandističkog rada, obavljenog kroz
decenije školom, uredom, crkvom i voj-
skom, ne zatiru se lako. Premda je ovaj
kraj čisto jugoslovenski, ipak je borba,
koja se*sada vodi, puna poteškoća. Agi-

POJEDINI BROJ 2 KRUNE .

.—-_—-—-

PRETPLATA : za Jugoslaviju :
ČETVRT GODINE 20 K

za inozemstvo: Godišnje K 160.

OGLASI PO POSEB. CENIKU.

| — m

i) Nici

Broj 47.

Agrarna reforma u Dalmaciji |

Izjave ministra g. Dr, H. Krizmana.

Sa strane protivnika Agrarne Refor-

me uporno se ističe, kako u Dalmaciji ne
mnostoji Agrarno pitanje u onom obliku kao

un ostalim oblastima naše Kraljevine, «kako
dalmatinski agrarni odnosi nijesu feudal-
noga porijekla već čisti građansko-pravni
društveni ugovori, uvjetovani posebnim go-
spodarstvenim, terenskim i populacijonim
prilikama Dalmacije.

To je teorija jednog interesa.

Ispravno je, da agrarni odnosi u po-
jedinim oblastima naše Kraljevine poka-
zuju sasvim različitu sliku, jer su nastali
i razvijali se pod posebnim historijskim
prilikama. Turska, Mletačka, Austrijska i
Njemačka vlast stvorile su kod nas razli-
čite oblike agrarnih odnosa, ali koliko god
oni bili različiti jedna im je bila tendenca,
da preko njih drže našu rasu u ekonom-
škom i političkom ropstvu.

Godina 1848 i kasnije austrijsko za-
konodavstvo ublažili su i prividno moder-
nizirali stare feudalne oblike, ali ekonom-
ska ovisnost težaka ostala je i dalje kao
namierice ostavliena zaprijeka gospodar-
ske i političke naše emancipacije. Za to
azličitost agrarnih odnosa traži jedino lo-
kalno sprovodenje Agrarne Reforme, ali
naša agrarna reforma, kako iu shvaća i

gitaciju iijemačkogi polijemčenog elđn6entš“nesrdemokratska stranka,ima na samo da...

pomažu i prestavnici Italije, bacajuć nam
klipove pod noge, i tako se i ovdje pro-
vađa ona politika upravljena na slabljenje
jugoslovenske države, bilo na kojem mje-
stu i bilo u kojem pogleda. Ipak, izgledi
su za našu stvar dobri. Sutra će se oba-
viti glasanje u zoni A. Interes cijelog na-
roda svraćen je ovaj čas na najsjever-
niji kraj naše države, pa ga mi, u ovom
jugozapadnom  okrajku, sa napetošću i
vrućim željama za pravedan ispad naše
stvari. Pažnja, koju je cijela država, po-
svetila koruškom pitanju, dokaz je dubo-
kog prodiranja misli narodnog jedinstva,
koja je osnov sve naše snage, te uvjet
razvitka i napretka svakom pogledu,
Talijanskim spletkarima može da bude i
ovaj pojav ozbiljna opomena,

konačno likviduje sve ostatke feudalizma,
već i da našu zemlju učini zemljom slo-
bodnih težaka sa svim dalekosežnim po-
sljedicama u političkom društvenom i eko-
nomskom pogledu.

Agrarni odnosi u Dalmaciji izvora su
feudalnog i ako su izmjene vlasnika ika-
sniji razvoj posjedovnih prilika prvobitnu
sliku u velike potamnili jednako kao i kod
bosanskih begluka.

Mletačka plemička Republika učinila
je svu zemlju domenom gradske gospode,

preko kojih je vladala sa slavenskim se-.

ljakom,. kojemu ti odnosi nisu davali mo-
sućnosti samostalnog ekonomskog života

a potom ni političkog upliva. Pomoću grad-
ske gospode, koja su bila posvema pod
mletačkom vlasti, držalo se u ropstvu mase
slavenskih težaka. Kad je god. 1797 pala

OBE ERLAR ia > Ina:

Mletačka vlast u ovim krajevima, dalma-
tinski seljak diže se u nadi, da je došao
čas njegovog oslobođenja, uskraćuje doho-
dak, pali zemljišnike, ali gradska gospoda,
do sada vjerni sluge mletačke republike,
razvijaju austrijsku zastavu, zovu i sve-
čano dočekuju hrvatske vojnike austrijske
carevine. Dalmacija slavi oslobođenje od

mletačkog ropstva, ali usred slave austrij-

ski general Rukavina izdaje u Trogiru pro-
glas, kojim težacima prijeti teškom kaznom
ako nebi i dalje plaćali dohodak. Austrija
preuzima baštinu mletačku, jer je i ona
jednako kao i mletačka republika trebala
u političke svrhe ekonomsko robstvo dal-
matinskog težaka.

Ovo stanje produženo je nakon go-
dine 1848, jer je carski patent od 7. sep-
tembra 1848, koji je određivao razriješe-
nje kmetstva za Dalmaciju kao i za sve
ostale austrijske pokrajine, odmah još idu-
će godine carskim patentom od 4. marta
1849 stavljen izvan kreposti za Dalmaciju,
jer da u njoj postoje posebni odnošaji, koji
se imadu još posebno proučiti, čemu se
imade odmah pristupiti.

Nema agrarnog pitanja, koje se toliko

proučavalo kao dalmatinsko, a proučavanje .

njegovo značilo je odgađanje i zakapanje.

“- .4stočni je grijeh _ dalmatinskog agrara,
što dalmatinsko kmetstvo nije razriješeno
istodobno sa razriješenjem kmetstva u osta-
lim austrijskim pokrajinama.

Da je dalmatinska kmetija razriješena
istodobno sa ostalim kmetstvom, onda bi
razriješenje pogodilo samo feudalne od-
nose i velike posjede, a nebi se odnosi te-
žaštine, koji su se razvijali saobrazno sta-
rim feudalnim odnosima isprepleli š njima
tako, da za riješenje agrarnog pitanja u
Dalmaciji sada nije više dostatno razrije-
šenje odnosa nesumljivo feudalnog izvora,
već riješenje mora obuhvatati i odnose te-
žaštine, nastale kasnijim razvojem.

Veliku odgovornost za to nosi bivša

Narodna stranka, koja je kraj svih svojih -

velikih nacionalnih zasluga bila jedna kon-
servativna stranka i koja je riješenje dal-
matinskog agrara pokopala poznatim za-

i

BGA.

— i

&T

Zene na kongresi

fu Kristijaniji je održan kongres žena
P ujeog svijeta, koji je priredio  ,Inter-
lacionalni Ženski Suvez“. Među delegatima
dlazila se i poznata naša spisateljica Isi-
ora Sekulić, koja je na dostojan način
Ne over jugoslovensku naciju. Odr-

a je nekoliko sjajnih govora u tri svjet-

E jezika: francuskom, engleskom i-nje-
ačkom. Svojim nastupom pobudila je

kav utisak, da je dosadanja presjednica
mla gdju Sekulić, da ona preuzme

esjednički fotelj i da upravlja kongre-
Om! Tom se prigodom odigrao dirljiv in-
idenat, Bugarkinje, koje su bile na kon-
Yesu prišle su plačući do jugoslovenske
mjiževnice. i zamolile su je, da im dozvoli,

a joj poljube ruku, ispričavajuć bugarski
Brod zbog izdajničkog napadaja na brat-

u. Srbiju.

.G. Sekulić objavila je u Beogradskom
inevniku svoje: utiske, koji su puni inte-
Te: Pantnih opažanja. Po njenom prikazu

ka internacionalnog kongresa, sa zgodno
Win nisanim  delegacijama i raznim inte-
tesantnim tipovima, a u vrlo ljepoj, veli-
ad dvorani Stortinga, bila je više nego
hn o ed

Međutim, ma da po pravilu imaju va-
žiti tri zvanična jezika, Intern. Kongres
je, po jeziku, bio upravo sasvim  nacio-
nalan. Zbog pretežnog broja delegata iz
Sjed. Država, Engleske, Afrike _i Austrije,
dalje zbog toga što je predsjednica bila
Engleskinja, najzad zbog toga što su go-
stoprimci bili Norvežani — vladao je i
prevladao engleski jezik. Cijeli svijet go-

vori engleski! Francusku grupu, sa rela- |
tivno malo članova, predstavljale su Kran- |

cuska, Belgija, Grčka, Bugarska i Urugvaj. |
(SvajcarKinje znaju engleski), Njemačku

grupu su sačinjavale Austrija i Ugarska,
“o svijetsku korespondenciju u 1. S., i prema

U opšte uzevši, bolje, svežije i no-
vije stvari i ideje su donosili manji na-
rodi. Među njima se najviše isticala  de-
legacija Holandije.  Holadeške žene su
došle briljantno kompletne i reprezenta-
tivne. Dovele su, od advokata pa do bol-
ničarke i fabričke radenice, predstavnika
i stručnjaka sviju sfera svoga rada. Misle
hitro i zrelo, govore izrađeno, vladaju,
mahom, svima zvaničnim jezicima. — Nor-
veške žene. su podnijele najljepše i najhu-
manije rezolucije, pročitale jedan od naj-
bogatijih izvještaja, i prikazale ženu koja
je prije godinu dana savladala veliki štrajk
kristijanskih fabričkih radenika. — Grčka

ns s. -_ =»

je učestvovala vrlo živo i intelegentno,

šteta je samo što je u većini svojih izasla-
nica imala žene koje stalnožive na strani.
— Ukrajina je uveseljavala Kongres. Po-
slala je kao zastupnicu rođenu Francuski-
nju, koja živi u Parizu i ne zna jezik
zemlje koju zastupa, koja se odjeva malo

o cočasse, koja je tražila novu stalnu ko-

misiju za estetiku i uljepšavanje žene, i
koja je, kad se donosila rezolucija protiv
ekscesa u odjelu i igranju, jedina glasala

osa ne. — Jugoslavija nije bila među  ma-

lima posljednja. Jedna od njenih delegat-
kinja je izabrana za drugog sekretara za

tome ušla u zbor glavnih časnika iu cen-

tar rada 1. S. — Bugarska je ostala za

sve vreme rada potpuno neaktivna.

Među velikima je Velika Britanija bila
veća od Sjed. Država. Gospođa Gordon,
da nije štete što vrlo slabo govori i fran-
cuski i njemački, bila bi najmarkantnija
ličnost Kongresa. Ona je i tako, kao stari
radnik i kao desna ruka predsednice,

ostala spiritus rector i programa i rada i

riješavanja. | e

Na završetku bismo možda smjeli
nabacati nekoliko primjedaba' bez veze i
reda.

> »
.

AHARODNA REPUBLIKA HRVATSKA

NAUČNA BIBLIOTEKA, DUDROVNIK

na

—

<

_— TEN EN o ZNADE o AŠ i Pia PPK ARNE GB O AAE ZV ak Fidiru. sera a

=. ——
+.

Njemice nisu došle zato što Njemačka
nije primljena u Ligu Naroda. Ali je bivši
sekretar za korespodenciju 1. S. doktor
Alisa Salomon, poslala izvještaj i pismo
koji joj služe na veliku čast,a Savez Nje-
mačkih Žena je, po vazdušnoj pošti, po-
slao svakom članu kongresa pozdrav i
po jedan broj novina Frauen Zeitung.

Austrijska delegacija je činila utisak tak-
ve utučenosti, da je bolno bilo pogledati je.
Vođa delegacije, gđa Firt, jedna neobično
lijepa i pametna Bečkinja, kao da je za
sve vrijeme sa crnim, zabrinutim i čež-
njivim pogledom gledala u budućnost, kada
se možda ipak neće više dešavati što se
sada dešavalo.

Kineskinja je, izgleda, sasvim ozbilj-
no pozvala zbor za idući kvinkvenium u
Kinu,.ali Kongres se ipak nije usudio da
taj poziv uvede u zapisnik,

Crnkinja iz Južne Afrike pokazala je
sasvim neobično pamćenje cifara.

Najmršaviji član Kongresa bila je de-
legatkinja iz Srbije, i ta je okolnost. dosta
doprinijela da se pred mukama Srbije za
vrijeme rata sa respektom klanjao cijeli
svijet,

- . i
ri pra SZ fo

=

s io —

.
. Pe it ha. mm