: BE B

U DUBROVNIKU,

1. JULA 1920. God. XX.

Lo 1 DUBROVAČKE

NOTE

(SLUŽBENO GLASILO | ZA BISKUPIJE ROTORSKU | HVARSKU).

a < <u>

——

Deus.... ipse sapientiae dux est et sapientium emendator.

_Sap. 7. 15.

| _ Izlazi početkom svakoga mjeseca, - - Cijena 10

—-—j

10 Kk. na a godinu — Pisma, i novci i šalju se na a Biskupsku Kuriju.

: sarkse =

Pismo sv. Stolice nadbiskupu zagrebačkomu.

iz posljednje biskupske konierencije, držane u

Zagiebu od 12.—20. iravnja t. g., odaslan je izvještaj |

j

na sv, Stolicu. Kao odgovcr na taj izvještaj primio je |
izjave, dane u tim listovima, sv. Otac podjedno odo-
brava poipuno zaključke i odredbe zadnje zagrebačke
 okonierencije Episkopata gledom na spomenuti pokret.

nadbiskup dr. Antun Bauer ovo pismo:
Br. B. = 6840.
iz Vatikana, due 25. svibnja 1920.

Presvijelli i prečesni gospodine |

Nijesam propustio, da sv, Ocu ne podastrem ve-
levažni izvještaj o zadnjoj biskupskoj konferenciji, što
mi ga je Vaša Presvjetlost putem Monsignora_Nun-
cija u Beogradu dostavila.

Jako je sv. Oca obradovalo, kad je začuo, da se ,

je Episkopat nanovo sastao u Zagrebu, e da vijeća o
Pitanjima, koja su od najvećeg zamaišaja za Crkvu u
tamošnjim krajevima. Bilo mu je to ugodno, jer je u
sastanku vidio novi dokaz goruće revnosti, koja na-
dahnjuje sve ie časne Prelate, pak živo želi,
hova revnost urodi što ulješnijim plodovima.

Napose hvali Njegova Svetost čvrsto držanje, što

ostolski blagoslov.
đa nji- |

već izrazio u dva lista, što ih je udostojao upraviti
na Monsignora Kordača, nadbiskupa praškog, dne 3.
odaosno 29, siječnja ove godine. Ponavljajući svoje

Sv. Otac nada se i želi, da će rečeni pokret za-
slugom prosvijetljena rada toga Episkopata čim prije
prestali, na što veću korist ne samo sv. Vjere, već i
samog tamošnjeg milog kraja. On se megjutim usrdno
moli Gospodinu, neka bi rasvijetlio one, koji su zablu-
dili i priveo ih na pravi put,

Kao zalog nebeske pomoći i za svjedočanstvo
svoje očinske dobrohotnosti podijeljuje sv. Otac od
svega srca Vama, Vašim drugovima u Episkopalu,
kleru i Vašoj skrbi povjerenim vjernicima svoj apo-

Vršeći ugodnu dužnost, saopćujem sve ovo te

rado prihvaćam priliku, da ponovno izrazim Vašemu

su ga Vaše Gospodstvo i vrijedni Vaši drugovi zauzeli |
naprama neprihvatljivim prohtjevima jednog dijela ta- |
ije klera. U toj je stvari sv. Otac svoje mišljenje |

—— e -———

Sv. Stolica i pokret megju češkim svećenstvom.

Sablažnjivi pokret, što je u zadnje doba nastao |
megju češkim svećenstvom, odjeknuo je i našao -—
na žalost — odziva i kod nekih svećenika u našoj

=

gospodstvu osjećaje svog najodličnijeg i najiskrenijeg
počitanja, kojim se bilježim
Vaše Presvjetlosti i Prečasnosti sluga
P. C. Gasparri, v. 1.

dicionem apud vos brevi fore meliorem. Verum undi-
que Nobis nuutiatur eadem  potius ingravescere coe.
pisse: idque pro pastorali tua diligentia, iacile intelli-
ges, venerabilis frater, quantopere Nos angat atque sol-
licitet. Quare, officio_ permoti quo fungimur Pastoris

-universi christiani gregis, et praecipuo quodam ducti
amore in filios in tantis periculis constitutos, Nosirum

domovini. Donosimo stoga slijedeće dvije papinske
Poslanice i Odluku sv. Zbora Otficija, u kojima je.
govor o rečenom pokretu.

I.

esse censemus te, venerabilis firater, tuosque in Epis-

Ad R. P. D. Franciscum Kordač, Archiepiscopum |
X vehementer hortari ut praesentem statum attentissime

«piscoporum  convocandum
statuens.

Pragensem,  coetum

dictionem. — Quandoquidem non paucas paterni stu-

dii Nostri erga. Bohemorum  gentem  signif'cationes |
dederamus, idcirco spes erat Ecclesiae catholicae con- |

copatu collegas, quibus illi sunt proxime concrediti,

consideretis. Iteque ut vos plane possilis perspicere

Venerabilis frater, salutem et apostolicam bene-  quomodo res se habeant eisque idonea adhibere re-
media, omnino putamus oportere quam primum vos

Pragam iq unum conveniatis, Qui conventus, pro gra-
vitate agendarum rerum quae moram non patiuntur,