: BE B U DUBROVNIKU, 1. JULA 1920. God. XX. Lo 1 DUBROVAČKE NOTE (SLUŽBENO GLASILO | ZA BISKUPIJE ROTORSKU | HVARSKU). a < <u> —— Deus.... ipse sapientiae dux est et sapientium emendator. _Sap. 7. 15. | _ Izlazi početkom svakoga mjeseca, - - Cijena 10 —-—j 10 Kk. na a godinu — Pisma, i novci i šalju se na a Biskupsku Kuriju. : sarkse = Pismo sv. Stolice nadbiskupu zagrebačkomu. iz posljednje biskupske konierencije, držane u Zagiebu od 12.—20. iravnja t. g., odaslan je izvještaj | j na sv, Stolicu. Kao odgovcr na taj izvještaj primio je | izjave, dane u tim listovima, sv. Otac podjedno odo- brava poipuno zaključke i odredbe zadnje zagrebačke okonierencije Episkopata gledom na spomenuti pokret. nadbiskup dr. Antun Bauer ovo pismo: Br. B. = 6840. iz Vatikana, due 25. svibnja 1920. Presvijelli i prečesni gospodine | Nijesam propustio, da sv, Ocu ne podastrem ve- levažni izvještaj o zadnjoj biskupskoj konferenciji, što mi ga je Vaša Presvjetlost putem Monsignora_Nun- cija u Beogradu dostavila. Jako je sv. Oca obradovalo, kad je začuo, da se , je Episkopat nanovo sastao u Zagrebu, e da vijeća o Pitanjima, koja su od najvećeg zamaišaja za Crkvu u tamošnjim krajevima. Bilo mu je to ugodno, jer je u sastanku vidio novi dokaz goruće revnosti, koja na- dahnjuje sve ie časne Prelate, pak živo želi, hova revnost urodi što ulješnijim plodovima. Napose hvali Njegova Svetost čvrsto držanje, što ostolski blagoslov. đa nji- | već izrazio u dva lista, što ih je udostojao upraviti na Monsignora Kordača, nadbiskupa praškog, dne 3. odaosno 29, siječnja ove godine. Ponavljajući svoje Sv. Otac nada se i želi, da će rečeni pokret za- slugom prosvijetljena rada toga Episkopata čim prije prestali, na što veću korist ne samo sv. Vjere, već i samog tamošnjeg milog kraja. On se megjutim usrdno moli Gospodinu, neka bi rasvijetlio one, koji su zablu- dili i priveo ih na pravi put, Kao zalog nebeske pomoći i za svjedočanstvo svoje očinske dobrohotnosti podijeljuje sv. Otac od svega srca Vama, Vašim drugovima u Episkopalu, kleru i Vašoj skrbi povjerenim vjernicima svoj apo- Vršeći ugodnu dužnost, saopćujem sve ovo te rado prihvaćam priliku, da ponovno izrazim Vašemu su ga Vaše Gospodstvo i vrijedni Vaši drugovi zauzeli | naprama neprihvatljivim prohtjevima jednog dijela ta- | ije klera. U toj je stvari sv. Otac svoje mišljenje | —— e -——— Sv. Stolica i pokret megju češkim svećenstvom. Sablažnjivi pokret, što je u zadnje doba nastao | megju češkim svećenstvom, odjeknuo je i našao -— na žalost — odziva i kod nekih svećenika u našoj = gospodstvu osjećaje svog najodličnijeg i najiskrenijeg počitanja, kojim se bilježim Vaše Presvjetlosti i Prečasnosti sluga P. C. Gasparri, v. 1. dicionem apud vos brevi fore meliorem. Verum undi- que Nobis nuutiatur eadem potius ingravescere coe. pisse: idque pro pastorali tua diligentia, iacile intelli- ges, venerabilis frater, quantopere Nos angat atque sol- licitet. Quare, officio_ permoti quo fungimur Pastoris -universi christiani gregis, et praecipuo quodam ducti amore in filios in tantis periculis constitutos, Nosirum domovini. Donosimo stoga slijedeće dvije papinske Poslanice i Odluku sv. Zbora Otficija, u kojima je. govor o rečenom pokretu. I. esse censemus te, venerabilis firater, tuosque in Epis- Ad R. P. D. Franciscum Kordač, Archiepiscopum | X vehementer hortari ut praesentem statum attentissime «piscoporum convocandum statuens. Pragensem, coetum dictionem. — Quandoquidem non paucas paterni stu- dii Nostri erga. Bohemorum gentem signif'cationes | dederamus, idcirco spes erat Ecclesiae catholicae con- | copatu collegas, quibus illi sunt proxime concrediti, consideretis. Iteque ut vos plane possilis perspicere Venerabilis frater, salutem et apostolicam bene- quomodo res se habeant eisque idonea adhibere re- media, omnino putamus oportere quam primum vos Pragam iq unum conveniatis, Qui conventus, pro gra- vitate agendarum rerum quae moram non patiuntur,