e . rosiinstnofivo Guam

Neka g. čitatelj sudi, da li su moji dokazi bez
reda i logike, te da ne budem ,Cicero pro domo
sua“ prelazim pa daloje »Dubrovnikovo“ glupos-
jovlje, pozivajući ga da mi dokaže neistini-
tost mojih citata, da mi dokaže, u kojim
se povjestničkim dokumentim Srbija naziv-
lje Slavonijom. g. Fabrisu, povijest ne pobija
ge lažim, kao što Vi to mislite. Potezom pera po-
vijest se ne ništi.

G. Fabris umuje, da je ,od davnijeh vre-
mena Hrvatska i Slavonija sastavnio dio Ugarske“ ;
koliko je to istina neka g. Fabris prolista moju
radnju ,Hrvatska Zemlja“, koju mu na recensiju
poslah, pak će onda inače misliti i pisati, samo
ako nije primoran, što mi se čini da je, onako
pisati, kao što piše hvaleći srpstvo šuplju frazu
i gorku obmanu.

Obzirom na činjenicu što dubrovački senat
,hije nikada dijelio od Ugarske Hrvatsku i Sla-
voniju“ to mora da znade g. Fabris, da se to od-
nosi na njihova zajedničkoga vladara. U ostalom,
dubrovački senat nije ništa nikad imao zajed-
ničkoga sa Ugarskom nego sa Hrvatskom i Slavo-
nijom. Ma znade li g. Fabris urednik » Dubrovni-
ka“ dubrovačku povijest ?

Koliko g. Fabris ,profesor“ i urednik poz-
naje dubrovačku povijest dokazvje njegovo pisa-
nje: ,poznato je i utvrgjeno, da su najživlje tr-
govačke veze Dubrovnika bile sa starom srpskom
Državom, koju ne u jednom već u stotinama do-
kumentima dubrovački senat zove: ,Schiavonia,
Sclavonia“, što svak, ko je prelistao ,Srpske Spo-
menike“ Meda Pucića to znade.“

Naši Srbi rado ističu u dokaz tobožnjega du-
brovačkoga srpstva, kako su stari Dubrovčni uvi-
jek gojili najbolje odnošaje sa srpskim kraljevima
i knezovima. Ma da bi to bilo od neznatne vaš-
nosti za dokaz jedne narodnosti, osobito kada se
znade, da su Dubrovčani trgovali po Srbiji, ipak
— da budemo g. Fabrisu i Srbima na ruku u
njihovoj tvrdnji poslužiti ću ih jednim dokazom
još iz god. 1371. Republika je te godine poslala
dva vlastelina ser Dobre de Calich et ser Johan
de Grede, da se u ime Boga et misser sancto Bla-
sio sa strane iste prikažu  hrvatsko-ugarskome
kralju i da mu se potuže na veksacije, koje trpe
sa strane Srba (Rašijana). Nadasve imadoše na-
log, da se potuže na nekoga župana Nikolu, a to:
uDerzo ca intra tutti li altri baroni de Russa a
vegna che tutti sia falsi et iniqui, esso he lo
pizor uomo plui arogante el traditor.“

Evo g. Fabrisu, prijateljskih odnošaja izme-
dju Dubrovnika i Srba, koji su za Dubrovčane bi-
li i danas uvijek ,falsi et iniqui“ i ,lo pizor uo-
mo plui arogante el traditor“ ; evo kako Dubrov-
nik ne može živjeti bez srpske zemlje. Je li i o-
vo bez logike, je li i ovo citat bez reda? Ali da;
g. Fabrisu profesoru i uredniku može se kazati sa
Rizom begom Kapetanovićem :

Nemoj ..... pokazivat umjetnosti nikad svoje,
Jer koji se slijep rodi, odkud znade što su boje?

Hajdemo dalje.

Dubrovčanin Joakim Stulli tumači riječ. Sr-
bin: ,Sirb, drba, Sarbalj, ablja, m. serviano, ho-
mo ex servia. — Sirba, e, f. serviana, mulier ex
servia. — Shrblji, a, e; Dirbski, a, o di servia,
servianus.“ 1) Rieč Hrvat: ,Hirvacsicca, e, f don-
na di Croazia, mulier ex Liburnia. — Harvacski
ili Harvatcski, sa, 0, Croato, Liburnicus. — H4r-
vatcska zemlja ili Hirvacsia, e, f, Croasia, Libur-
nia. — Harvat, ata, m.; Harvatac, atca, m. uomo
di Croasia, vir ex Liburnia.2) Rieči Sloven: Slo-
vin, ica, m.; Slovinac, inca, m. womo illirico, sla-
vo, homo illyricus. — Slovinja, e, f.; Slovinka, e,
£. donna illirica, slava, mulier illyrica — slovin-
kinje slavne vile tebi goje slavno voche. — Slo-
vinkovavati, ijem, ovosam, saper illirico, parlar
sllirice, lingusm illyricam calere, illyrice loqui. —
Slovinski, & 0, sllirico, illyricus — na slovinski

redom svukoliku sem-

morrs,
lju svoi do pliscine mrisne 1ćdom.) — Slovinski,

:
:

Stulli: ,Rjecsoslozje, u komu d potreb-
urednia, mucen ia iočich DO osjetie Passlal
u MDCCOVI.“ str.

|

'

 

ma -— a a ———=—

adv. pa slovinsku, all illirica, illyrico more. 4)

Dakle i po samomu Dubrovčaninu Stulli-u
rieč ,Slovin“ ne znači Srbina nego Hrvata, jer
evo kako on tumači riječ ,illyricus“

nlllirico, add, — slovinski, hrovatski, hor:
vatski, bi-vatski, illyricue, a, um. Sust. m, — slo-
vac, slovin, slovinac, hrovat, hrvat, harvat, vir
illyrus. Sust. f — slovinka  slovinkinja, hrovsc-
sica ec mulier. ill, Saper illirico, parlar illirico,
— gslovinkovati, linguam slavam calere, illyrice
loqui. All illirica, — slovinski, hrovatski ecc na
glovinsku ecc. illyrico more, slavorum more. Fatto
di costumi, o di lingua illirica, pobarvatjen, qwi
illyriorum linguam didicit, vel eorum mores in-
duit.“ 5)

Iz ovoga neoborivog dokaza razabiremo, da
je slovinski isto što i hrvatski, a ne srpski; da
se izraz ,paexe di Schiavonia“ ne može ni ne
smije prevagjati srpska zemlja.

Eh! moj g. Fabrisu, izpod vašega članka,
stenjajućega brda ,smiješan mišić na dvor hmili.“

(slijedi.)

 

Facit indignatio versum.

Nezaboravni pobratime ! Uvijek si mi u pa-
meti, mnogo puta spomen na tebe bio mi je slat-
kim drugom u mojim ,jadim krutim i nevoljam
ljutim“, ali sada, kad se je našao nečovjek, te se
je rijetkim cinismom, bez straha božjega i srama
ljudskoga drznuo, — novi Tersites, novi Efijaltes —
da dira na najprostačkiji način u svetu uspomenu
Zrinjskih i Frankopana, sada se još živiji spomen
na tebe budi. Moja mašta biva kaleidoskopom po-
moći kojega intuiram tvoje žarke osjećaje, tvoja
nepokvarena čuvstva; cijelu tvoju duševnu darinu.
Ti, Jurje Tomljenoviću, kao Titan visoko se di-
žeš prednamnom a onaj — uvrijedio bih tvoju mi-
lu uspomenu, kad bih njegovo ime napisao do
tvoga — kao Pygmejac isčezava u zaborav. Tvo-
ja uspomena učini, te je nestalo ijeda u mojoj
duši radi njegove drskosti; bilo mi je kao da mi
reče: ,ne ijedi se; crevljar nije mogao da sata-
riše Apelesovu slavu, on..... presićušan je, da
može svojim piskaranjem okaljati uspomenu ta-
kovih divova.“

Ob, kako si mi se veličajan, gordi prikazao!
Tvoje čelo sijevalo je aureolom otačbeničtva, tvoj
pogled zabliještio je zamjernim blijeskom svijesti
i ponosa, istine i uvjerenja; bilo mi je kao da
slušam iz tvojih ustiju krasnu vilinsku melodiju :
kao da na božanstvenim strunam zuje tvoji žarki
osjećaji, kojima si ti ovjekovječio zlatnu tvoju
kojižaicu ,Katarina Zrinjska“.

I zaredali daljnji spomeni na naše prijatelje-
vanje: oni me preniješe u nedaleku prošlost, kad
još bijaše živ, kad sam se divio i žario zanosom
i uvjerenjem tvojih riječi, kad si mi plemenitim
entuzijazmom govorio: ,Zrinjski i Frankopani bili
bi veliki i za veliki narod a Katarina prevelika
je i za cijeli svijet.“

Slatkih li časova koje sprovev s tobom u
tvojoj skromnoj malenoj sobici na Strossmajero-
vom šetalištu. I ja sada vapim sa Aleardijem:

»Mi ridona, mi ridona, o Signore,

un' Or8..... »
onog minulog vremena. Bilo je jedne zimske noći.
Vedrim nebom zasjale zvijezde a srebrni mjesec
pun puncat zaplovio azurom. Sava, kao da nije
mogla da u sebi uzdrži premoć svojih sila, nabu-
jala razlila se, kao da su to osjećaji, te sukljaju,
provaljuju iz čuvstvima prenatrpanog srca. Kao
more zacaklila se Sava, kao živa zasrebrila se, &
šumila je da bi bio rekao: Jadran plaka dalma-
tinske žale.

Tvoje zjene udivljenjem su bludile, pasale
gu divan prizor nabrekle Save, pak okrenuv se
meni izlanu: ,Oh, da mi je izrazit riječima ono
što ćutim u svome srcu, bio bih blažen kad bih
morao i svojom krvi opisati bajuost naše domovi-
ne, prodičiti slavu naših slavnih pregja.“ I tvoja
je bila uslišana, jer nekolik» dana
poslije pusti rukopisi, koji su se rašili na tvo-

me stolu a na kojima su se vijali plodovi tvoga

bogatog uma, a još bogatijeh srca, bili su omaš-
teni tvojom krvi. Klica klete sušice zarazi te. Još
tada a i sada vrzaju mi se po glavi sjetni stihovi:
Ko i taj odlazi
Žusta raje svad ostaje“,
itonaj Menandrov :
»lolad umire kog bogovi vole“,

Kolika razlika megju tobom i njime!
Ti s' ljubavi nijetio svoj patriotizam, & od
hoće da kivnom i hadskum mržnjom na svoje be-

re ime patriote.

Istina, Tolstoj je rekao, da je patriotizam
ljubav koja mrzi, ali kad bi i bila ova njegova
istinita, pa svaki način ljubav bi mrzila tugje, a-
li na svoje, a ko svoje mrzi, ko mješte da se di-
či slavom svojih otaca, želio bi da se blatom na-
baca na njih, da iskali na njih silnu žuč, te mu
natrpava dušu, za takvog je već Dante smislio
Antenoru,

Nego ,prolazna je mržnja, ljubav je vječna“;
ako i ima energumena koji će možda begenisati
takovome nedjelu, to ipak mora da nadogje čas,
kad će i takovim pasti mrena s očiju i prezirom
okrenuti od njega glavu uz poputbinu: Apa-
ge Satana!

Takovi Matamori mogu da časomično fana-
tizuju profanum vulgus, ali i takav se fanatizam
brzo raspline. Krivi idoli brzo se u prašinu vit-
laju; dočim ti siguran sam slatko počivaš, jer po-
činka si i zaslužio; za cijelog svog života, krat-
kog godinama predugog patnjama napio si se;
svega si dobrog bio lišen, samo ljubavi je obilja
u tebi bilo, a ljubav ti je i bila busolom, da ni-
jesi uz sve protivštine zabasao s puta poštenja i
čeličnosti, ljubav ti je i nadahnula one stranice
tvoje ,Katarine Zrinjske“, pak kao što je ljubav
vječna, mora da bude vječao i njezino sjeme.

Berislav.

 

Naši dopisi.
Boka Kotorska, početkom Septembra.

Dovršili su svukud u Boki općinski izbori.
Mi smo prezadovoljni s uspjehom postignutim na
ovim izborima. U svim dosadašnjim hrvatskim op-
ćinama, bez ikakve oporbe, jednoglasno, bili su
izabrani hrvatski predloženici naše stranke, koja
se zove jedino hrvatska stranka, a ne nikako
drukčije. Bilo bi vrijeme da već ovo upamti spljet-
sko , Jedinstvo“, koje, ispravljeno, još u Boki vi-
di njeku narodnjačku stranku. Srpska radikaloa
stranka sve to više gubi amo terena. Budva, Lu-
štica, Paštrovići i Grbalj to najbolje svjedoče. Po-
čela se je već tresti zastupnička stolica Trojano-
viću i Vukotiću. O Kvekiću i Kamenaroviću ne
govorimo, jer da su oni, što nijesu, bili bi davno
položili svoje mandate. — Mi idemo veselo u su-
sret budućnosti.

Kotor, 4 Septempra.

Dr. Rade Kvekić, dne 1 tekućega, ostavio je
Kotor i otišao je u Trst, da se ondje nastani.
Njegov odlazak, da pravo rečemo, niko ne žali.
On nije bio čovjek na svome mjestu. Najradosniji
je, kako čujemo, Dr. Trojanović, što je dr. Kvekić
otišao u Trst, jer se nada da će sad lakšnje za-
dobiti njegov mandat za carevinsko vijeće, zabo-
ravljajuć da zato ispod vode radi već davno, za se,
Gjuro Vukotić. Svak zamijera Kvekiću, što nije
barem sad okupio bokeške birače, da im dade
račun svog rada-nerada, kad nije nikad do sad.
Deveta je Kvekiću: bokeški birači. Odrekao se
mandata nije, a i neće lako. Znade Kvekić šta
radi .. ..! Začudno nam je, kako zadnji ,Dub-
rovuik“ ne bilježi odlazak Kvekićev. Šta to hoće
reći? Stalno nije bez njeke.

Općina Janjina, 10 septembra.

Borba je na selu pri izborim teža od one u
gradovima radi više manjih razloga, ali je glavni
što po selima fali ljudi sposobnih da borbu vode.
U gradovima svaka stranka ima svojih odvjetnika,
bilježnika i drugih učenih ljudi, koji poznaju za-
kone, a mogu se bavit u dokolici i izbornim po-
slom, dapače mnogim je to i zabavno. Na selim
toga fali, a hoćete li da se jedan trgovac ili po-
sjednik posveti tomu poslu? To je puno od njega
tražit u današnja teška ekonomićna vremena. Oy-
ćina ima uvijek svojih raspoloživih ljudi na platu

i bez, u vrijeme izbora oni se dadu na taj posao
i kako je naravno uspiju.

U izbornim imenicam bude u barem
trećina nevaljalih glasova, mrtvih Ako pojedi-

ni učine utok, to bude samo jer se dotični nagje
uvrijegjen što nema glasa. Općina premda zna da
listine nijesu u redu, krsti se belaja da ih sama
popravlja, jedino za one na koje može računat da
su njezini providi za svakoga — po zakonu na-
ravno — jedan ili više glasova.

Iza svega ovoga što spomenusmo i izostavi-
smo dolazi dan izbora. Načelnik presjeda komisi-
ju & imenuje u ovu odana
za svaki slučaj, i