U DUBROVNIKU 14

ti Oktobra 1899. Godin IX tobra 1899.

mm m. _————————————— —_————.————————— s... —————— m minama amam———————

CRVENA HRVATSKA

== Cijena 1 lila unaprie:
godinu tior. 4:30 , na or.

dodoa RE ie
2:50; sa inosemstvo fior. 4:50,
Pojedini broj stoji 10 novč.

ghuiinan MASA Bre i pl i pesa
mer Da

o e eje
. 6, na po godine flor.

Godina IX.

vei g plaćaju se opravi ,Orvene Hrvatske* u Dubrovniku, gdje su
vo is se Uredništva.
M. on O. pretplata mine, smatra se da je predbrojen i za poša-
sto polugodište.

RE sea zahvale i ost. plaća se 10 novč. po retku, a oglasi koji se

"ov post JN na prima ni uredništvo ni uprava.

 

Sa Drave.

i I

Prilično smo udaljeni od slavnog Dubrovni-
ka grada, daleko je od Drave pa tamo dolje do
hrvatskoga jadranskoga mora. Nu hrvatskomu o-
sjećaju, hrvatskoj misli nije to daleko. Za mlagjih
dana, bivši u školama često nam se je miso ba-
vila sa slavnom našom hrvatskom Atinom, opje-
vauim Dubrovnikom. U ono doba mnogo smo i
mnogo čitali stare naše hrvatske dubrovačke kla-
sike, praveći iz njih bilježke, te učeći iz njih či-
stu štokavštinu. Mimo Čengić age te narodnih hr-
vatskih pjesama bilo nam je najmilije štivo, du-
brovački hrvatski pisci. Nisu badava upravo kaj-
kavski Hrvati, koji su očuvali ono malo banovine,
nadovezali sa hrvatskom književnom prošlosti slav-
noga Dubrovnika grada. Tako rekuć hodočastili
su u Dubrovnik, da otkriju to sakriveno hrvatsko
blago; te da ga predoče začugjenom svijetu: da
Hrvati nisu samo na sablji junaci, nego takogjer
i na peru. Zato hrvatski narod može se ponositi
svojom ne samo bojnom slavom, nego i književ-
nom prošlosti. Mi Hrvati već u XV. stoljeću pisali
smo književnim narodnim hrvatskim jezikom. Sva ta
naša drevna dubrovačka i ostala dalmatinska hr-
vatska književnost nosi na sebi i odaje značaj
posvema hrvatsku, zapadnu, recimo katoličku. Ni-
jedan narod južnoslovinski nije ni mogao imati ta-
kove književnosti, jer nijedan nije bio u dodiru sa
zapadnom recimo katoličkom kulturom. Naročito
srpski ne. Do najnovijega vremena pisali su sla-
veno-srpštinom, dok nisu njihovi preporoditelji
Dositej i Vuk, bivši u doticaju sa Hrvatima i za-
padnom kulturom, te imajući pred očima hrvatske
narodne pisce Kačića, Kamižlića, Došena i Relko-
vića: u nas se Hrvate ugledali; te se počeli oslo-
bagjati njihove crkvene slaveno-srpštine, Već ta
okolnost čini smiješnim onaj prikor, djetinski,
naročito srpskih neznalica: koji prigovaraju rimo-
katoličanstvu kao da guši narodnost, Kao da nisu
katolički Talijani, Španjolci, Portugizi, Francuzi,
Poljaci i mi Hrvati imali narodnu kojiževnost, do-
čim su grčko-istočni narodi Rusi, Bugari i Srbi
i Rumunji istom u ovom vijeku započeli po uzoru
tapadnih naroda počeli pisati narodnim jezikom.
Zato je upravo smiješna i djetinska ta srpska dr-
zovitost: kad oni onsko po ,gotovinaški“ po ,šu-
madinski“ sebi svojataju slavnu hrvatsku dubro-
vačku književnu prošlost. A kad tamo amo ne ima
nijednoga pisca, koji ne bi bio zapadnom kultu-
rom, katoličkimi nazori zadojen. Kako smo rekli
u ono vrijeme nije bilo toga Srbina, koj bi bio i
znao i mogao onakovoga šta napisati: kao što je
napisao ovaj ili onaj hrvatski dubrovački ili dal-
matinski pisac, Otkud bi i znao. Ko je pomno
pratio razvoj kulture pojedinih recimo povjesnič-
kih naroda, tej će snati: da nije nikoj narod sam
po sebi uzdigao se na veći stepen kulture; nego
da je tugjom pripomoći pridigouo se, te na svoje
Duge stao. Naročito što se tako zvane duševne
kulture tiče, Teko zoamo, da su i isti Grci zala-
tili u Egipat i Palestinu i Feniciju, Rimljani bili
su učenici Grka itd. Dok nije katolički Rim pro-
Svijestio njemačke narode a i slovinske. Nijemci-
ma je takogjer biv učitelj u prošlom stoljeću Fran-

m

*) Od ugledna otačbenika ia Slavosije, Ur,

cuz a Francuzu Španjolac i Italijanac, & nama
Hrvatima naročito dalmatinskim Italija, a gornjim
Nijemci. Zato nije nikakovo čudo, da dok su naši
slavni hrvatski učenjaci učili u Rimu, Padovi, Bo-
logoi: da su oni došavši kući, takogjer prosvjetu
donesli k nami u Hrvatsku u svoju domovinu. Za
ropstva turskoga i Srbin i Bugarin jedva je uz gus-
le javorove pripjevao o svojim junacim u narod-
nom govoru, dočim mu je i crkva i književnost
odisala slaveno-srpštinom. Naročito Srbi učili su
od nas Hrvata narodno pisati, kao što bi bili po
svoj prilici izgubili i narodni svoj jezik: da nisu
i za vedrih kao što i za tmušnih dana utočišta
tražili u svoje starije braće Hrvata: gdje su to
utočište upravo bratsko i nalazili i nekad a i da-
nas. Mi Hrvati žalibože bratstvu za ljubav zabo-
ravljamo i na kulturnu povjest prosvjetnih naroda
kao što i na našu domaću hrvatsku: te se pu-
stopašnomu, jogunastomu mlagjemu bratu Srbinu
dajemo, da komedije zbija na našoj hrvatskoj do-
maji, kao da je on starije, kao da je on nami šta
bilo stekao. A kad tamo on zlorabi sveto bratsko
hrvatsko gostoljubje, te nam hoće da razklima
bratski dom.

Za nekadašnjih vremena kao da nije bilo ta-
ko. Premda znade naša hrvatska povijest pripovje-
dati tamo od zemana: kako su se braća Srbi nas
držali, i za nama se otimali, te naše susjedstvo
tražili, k nami bježali — već tamo od vremena
Simeona Velikoga cara bugarskogi —; ipak naša
hrvatska povijest tako rekuć i ne zna za ime srp-
sko, do ispred dvijesta godina. Mi smo se upitali
u čovjeka, koji ta vrela znade kao iko drugi: pa
nam kaza, da ime srpsko u starije hrvatsko doba
jedan ili dva put se samo spominje. Sad kako to
može biti: da Hrvati tako rekuć i ne spominju
Srba? Jednostavno tako: da su nekadašnji Srbi
zbilja bili naša braća rogjena; pa kad su i nevo-
lje nalazila utočišta u starije braće Hrvata, da su
onda u starije braće i ostajali kao Hrvati. Najpo-
slije i kod samih Srba i dan je danas običaj: da
se kućna slava slavi u starijega brata, jer da je
on glava. Evo tako je bivalo nekada recimo do
bitke kosovske, gdje su i Hrvati Srbima pomaga-
li: kao što je to lijepo naš Rački i dokazao. Nu
poslije te nesretne bitke nekako je pravih istin-
skih Srba nestajalo. Maožina bila je rasprodana,
mnogi se isturčiše, mnogi razbjegoše. Zato imade-
mu po nekadanjim srpskim krajevima kojekakve
pasmine, kojekakvoga življa. Ima tu kojekakovih
grčkih cincara, karavlaha t. j. Rumunja, Bugara,
Škipetara it.d. To nijesu bila naša prava nekadaš-
nja braća srpska, pa koje čudo da su ti dolazeći
u hrvatske krajeve: da se nije osjećao bratom,
nego tugjincem; pa onda robi i pali i sulumčari
po Hrvatskoj gore od Turčina. 1 što je značajno,
da im je u tom prednjačio njihov grčko-istočni
kler Nekada nije bilo te tako rekuć sotonske mrž-
nje na Rim u grčko-istočnih srpskih popova. Ba-
rem nam o tom nije ništa poznato. Nego ropstvom
turskim, nadošlo je duševno ropstvo za Srbe, grč-
ko-istočno, fanariotsko. Ti fanarioti sa svojim grč-
kim cincarima duševno nam tako rekuć posvema
otugjiše naš bratinski srpski živalj Oni tugjinci
nije čudo, da su upravo sotonskom mržajom za-
grijevali braću Srbo i proti Hrvatim i proti Rimu.

Ta neka se ne kaše, da nije tako, Kao da
ge ne sne, da je i Dušan silni u svezi bio sa Ri.

NARODNA šEPUDOIKA HRVATSKA

NAUČNA BIGLIOTEKA, DUBROVNIK

mom, barem neko vrijeme: da i ne spominjemo
sv. Save. Nu to je bilo prije bitke Kosovske. Ma-

lo se s naše hrvatske strane a jošte manje sa srp-
ske strane o tom razmišlja: otkuda ta upravo s0-
tonska mržnja sa strane Srba, naročito sa strane
njihovih grčko-istočnih popova i na hrvatstvo i na
rimo-katoličanstvo. Počam od onoga cincara vladi-
ke Ružičića pa do recimo paroka golubinačkoga
upravo kipi kler srpski nekom upravo nerazum-
ljivom mržnjom proti svemu što je hrvatsko. Eto
kako je nedavno popa od oltara upravo prokli-
njao svoje stado srpsko, što je glasovalo sa Hr-
vatima: da je glasovalo sa zakletim dušmanima i
hrvatstva i srpstva Talijanaše, ne bi bio sigurno
ni proklinjao, nego dapače i blagoslovio ih. Ko
će to da razumije?! Tu je neprijatelj čovjek mo-
rao mržnju zasijati megju rogjeuu braću. Niko ni-
je mogao drugi biti, nego fanariotski Cincar.
Poslije pada carigradskoga duševno je vla-
dao grčko-istočnim narodima carigradski patriara.
Te patriare već su i za bizantinskih vremena is-
ticali se svojom ropskom ćudi, koji su i carevim
i cunusim u svem pogodovali za dobri novac. A
što istom kasnije kad su od Sultana primali za
ćese žutih medžidija patriaršiju: što su istom onda
radili od svojih nesretnih vjernika?! Nije čudo
što su ti grčki cincarski fanariotski popovi ponaj-
prije nastojali srpske vjernike zadojiti paklenskom
mržnjom proti jednokrvnoj braći, katoličkim Hr-
vatim. I potpuno su uspjeli. Samo se čudimo ka-
ko se tomu ne mogu dosjetiti Srbi. Doduše oni
se boje Carigrada ko vrag tamjana, oni su odbi-
jali Carigrad, no fanariotske mržnje, kojom ih je
zadojio Carigrad, ne mogu se otresti, naročito nji-
hovi popovi i kalugjeri. Upravo je grozao kad čo-
vjek pomišlja: da se od oltara proklinje svijet,
zato što u slozi sa bratom brani se proti tugjinu.
Vjera i oltar imao bi biti izvor ljubavi, božanske

kršćanske ljubavi.

 

ScGlavonia.

U dva zadnja broja ,Dubrovnika* nekakav
Orlando (da nije , Bijesni“ ?) hoće da skoči iz ko-
že da dokaže da su stari Dubrovčani pod riječi
Sclavonia razumijevali ,srpske zemlje.“ Da to ni-
je tako nego baš obratno biva da se pod Sclavo-
nia ima razumjet hrvatske zemlje, vješto i neobo-
rivo dokazali su gg. Milić u (,Jedinstvu“) i An-
drović u (,Crvenoj Hrvatskoj“). Onoj mnošini ne-
pobitnih dokaza koje su rečene gospoda naveli,
nadodati ću i ja još dva, da se bolje istina potvrdi.

Igojac Giorgi u jednom rukopisu (bez po-
četka) i koji u koliko je meni - poznato nije bio
tiskao, i u komu bi htio dokazati da je slavenski
jezik temelj svijem jezicima na svijetu, mnijenje
u koje su tvrdo vjerovali dubrovački naučenjaci
u 18 stoljeću, piše: ,Slavonica lingua, quae ho-
die corrupto non nihil vocabulo ,Sclavonica ap+
»Pellatur, neni < lagojikvjh eva
"ladeque Mysij, Servi, Bulgarij ...... utuntur.“

Dakle Giorgi kaže da se ,lingua Sclavonica“

služe Hrvati i Srbi i to Dalmatince, Bošnjake i
Hrvate i Istrijance stavlja u jedan red. Dočim 8r-

(/

az

+