što na Slovence učini komeras u slavu sjedinjenja
hrv. opozicija, zaplakasmo od milinja rad onih
krasnih i toplih misli i želja“ Na koncu pak do-
daje sav usplamćen : tvoja povijest nek je i naša
povijest, tvoja (hrv.) budućnost nek je i naša bu-
dućnost, uopće dao bog, da jednom svi budemo
jedno! Toli plemevitih želja mogu samo složna
braća megjusobno gojiti. Književnost brvatska pro -
dire put sve dalje megju Slovence, poimence na-
ša zvijezda ,Matica, Hrvatska.“ To djeluje tako-
gjer na kojiževni jezik Slovenaca, jer nam se u
tom sve više približuju, a osobito ,Sloveuski Na-
rod,“ te ćemo doživiti vrijeme, kad će uam knji-
ževni jezik biti jedan, a otale će nastati neiziwjer-
Da korist po Slovence i Hrvate.

Da se samo slogom nešto postići dade, poz-
nato je; a koliko bi hrvatsko-slovenska sloga po-
mogla, dokazuju neočekivani nspjesi u siromašnoj
Istri. Divuom ustrajnošću, čeličnim poštenjem i
odličnim rodoljubljem odrvali su se oni talijomani-
ma i bijesnim  iredentistima u [stri, i poslaše u
Beč i u svoj pokrajinski sabor mnogo odličnih ro:
doljuba. Sva skoro uruštva slovenska 1 hrvatska
u Istri sastoje od članova Slovenaca i Hrvata za-
jedno. U ime žugjene sloge i zajednice pošlo se 1
sa hrvatske strane napred. Evo u nas izlaze 3
lista : vatrogasni, biciklistički 1 liječnički, koji do-
našaju članke u obim jezicima. Lim ćemo polućiti
prije jedinstvo u jeziku, veće megjusobuo upozna-
vanje i raširiti ljubav k bratu.

Tako dakle veseljem uvigjamo, da se # obi-
ju strana zajednički radi oko toga, kako da se o-
ba ova bratska naroda čim više približe. Nek se
samo nastavi ovim smjerom, 1 cilj će se postici.
Nas dijeli samo mala voda, koja se zove Sutla, a
preko uje spaja nas mali most. Nezaboravni na$
Seuoa reče prilikom proslave sloveu;kog rodolju-
ba Blaivaisa : Sutla je voda, a krv nije voja, vo-
da nas rastavlja, al nas spaja ista krv.“ Zgodan
odgovor dadoše jeduowm slovenski gjaci u jednom
hrvatskom društvu: ,Poznato je da mi rado pije-
mo, pa mi ćemo ispiti Sutlu, da nas ni ona ne
dijeli!“

Dogje li jednom do sjedinjenja toli jako že-
d---. : da
krivica. Hrvati i ako mnogobrojniji, ne smiju na-
mitati svog imena Slovencima, nego živući s nji-
ma zajedno pod istom upravom, moraju poštivati
njihove osebujnosti istim marom, kojin svoje cd
drugih čuvaju. Tek vrijeme bi u takvoj zajednici
izgladilo sve opreke i protivštine, a ne bi se mov-
glo govoriti o prevladi kojega imena, ta mi suo 1
onako braća, Megjutim dok do toga dogje, nastoj-
mo da se valjano pripravimo i da buiemo dustoj-
ni sjedinjenja. Upoznavajmo se bolje sa braćom
Slovencima, a osobito preporućujemo to Hrvatiwa
iz Dalmacije. Nama je to laglje, jer se Ćesto sa-
stajemo sa Slovencima, izmjenjujemo misli 1 bavi-
mo se ujihovom književnošću : politikom,

Tom prilikom hućemo da se obszremo na
našu još bližu braću, t. j. Srbe, koji kao da ne-
mogu podnosit čijeg državnog prava. Euo na Bu-
vare digoše formalan rat, kada djelomično uškri-
siše bugarsko državno pravo, spojivši kueževinu
Bugarsku sa Istoč. Rumelijom, u koje ih djelove
rastavi mudra evropska politika, Evu mi još ne
»pajamo ništa, nego pokazujemo volju, da Urvat.
sku spojimo, a oni naw već navijestiše novinski
rat. Bili ćudo bilo, kad bi i na nas zavojevali, da
zbilja dogje do sjedinjenja Hrvatske ? Misim ne!
Dok nam se Slovenci vesele 1 pr.bližuju, Srbi se
Brde i odmiću od nas; neće s nama da miruju.
Evo jasno u koga je nemirna krv, i ko zadirkuje,
Hrvati ipak s jednim susjedom slovjenskim u slo-
zi živu, a Srbi ne mogu ni sa dva! Nego ne mu-
timo veselog članka ovim žalosnim mislima.

Slogi sa Slovencima mora jse ave, što hrvat.
Bki ćuti, od sica veseliti, a doprinašati joj eve mo-
guće, da se čim više učvrsti i raširi. A onoj če-
stitoj slovenskoj stranci, koja se bori za svoj na.
rod, i utire mu pute k gajednici sa Hrvatskom že-
limo značajnih i pošrtvovnih rodoljuba, koji, će
znati narodu pokasati što vodi do slave i spasa.
Dao Bog, i ovjeučao im uspjeh sva vrijedna djela,
a area hrvatska biće uvijek otvorena i pristupna
bolima i radostima vaše mile braće. Na šalost Hr.
vatska je u prošalostvom još stanju, a da bi mo.
ge podati ponuku sa odlučna mjesta, tek paša ar.

--—- =. 1-3. s=amadna ti

o. de.g-d:

ća mogu željeti, ali nadajmo še, da će i tata bo.
lje sunce sunce sinuti, koje će svojim tracima i u
Sloveniji snijeg otopiti. To nek braća uvaže, pa
Ako im se ua svaku ne odvrati onako kako bi za-
služila, neka ne zamjere, jer i mi smo u strašnom
procijepu, ali ipak nas u žalosti našoj razveseli
svaki i najmanji ljubezni glas iz sestre Slovenije.
Svaki čujemo, nijedan nam ve uteče, ali ne mo-
žemo ua svaki odgovoriti. Zato nek ustraju na
tom putu, pa ini Hrvati veselo kličemo : da živi sloga

 slovensko-hrvatska ! Živjeli svi svijesni Slovenci!



Ciji je književni jezik ?

U najnovije doba pojavi se opet u listu «Crpa-
2KUZIoBy» ueznani delija_ koji viče da smo mi Hr-
vati ukrali Srbima književni jezik, i tek što nas
ue nazivlje lopoviaa. Nemojmo zalaziti u prošlost,
oko koje smo se dosta mlatili, nego ostanimo u
sadašnjosti, koju ćemo samo malo ukrijepiti pro-
šlošću. Pozuato je, da je u Hrvata bilo mnogo
kujiževnih narječja prije Gaja, U Slavoniji pisalo
se štokavski, u Zagrebu i Zagorju kajkavski, u
primorju Čakavski, a u Dalmaciji izmiješauo. Za-
cudit ce se kogod, kako je moguće, da jedan ma-
li uarod u toliko razriječja svoje knjige piše. Bi-
će slaba narodua svijest, reći će mi koji. Svakako
uzroke uam je tražiti u prošlosti. Dalmacija, to
sice naroda hrvatskoga otcijepi se samo od Hr-
vatske 1 dogje u posve drugu sferu kulturnu. Od
kada ona pade pod Veueciju, više se ne spoji
s lrvatskoum. Šiavovija takogjer otainuta jeduo vri-
jewe vu Hrvatske Živila je pod Turcima. Zagorje
jediuo vata slubvuno. Ova rascjepkanost uzdrme
u istiuu naroduu svijest i jedinstvo naroda, pa i
vuo stv se u narvduom jeziku pisalo, pisalo se
satuo za okolicu bližuju a ne Za sav narod. —
Tom Žalošuvin stauju ućiai kraj Ljudevit Gaj, ko-
Jl zgoduo upotrebi narodno oduševljenje prinuka-
Si sve Hrvate, da popriume jedau kujiževni jezik i
\o Štokavsko nariječje ijekavskog izgovora. Svi da-
kle koji to primiše Hrvati su, jer znamo da Srbi
pišu ekavskim 14govorom. —

Da ie ua Gala ponešto uplivao Vuk, nema
sumnje, uo očito je, da je on uzeo književni jezik
vd dalwatiuskih pisaca. Ovaj uticaj opaža se i ua
kasnijim piscima ilirskog doba, na Mažuraniću,
Vrazu, Kukuljeviću i tolikim drugim. Uvažimo li,
da i Vuk nagje mnogo poticaja u Kačića, za ua-
rodni jezik a isto Dijaše i kod Gaja, onda ćemo
se uvjeriti, da su preporoditelji jezika hrvatskog i
srpskog uzeli kujiževni jezik odanie, gije su ga
našli već obragjena 1 na po gotova. Zato piše Vuk
ijekavski, kako je to odavna vsivalo u Dalmaciji,
Vuk je ovaku dobio prve priunjere iz Dalmacije, a
mije Zabvravio na Dositeja, te usavršavaše po ma-
lo ono kujiževuo uarjećje, proučavajući ga u sa-
imow narodu. Nadvladavši po malo svoje ljute
protivnike, 1 sabravši oko sebe valjanih ljudi, od
kujih se uajviše isticaše Daničić, on održa svojom
refowouwm pobjedu ; tek Srbi ga nijesu slijedili u
ijekavštini gjer to nije srpski no, hrvatski“ nego
uzeše svoju ekavštiuu. U Hrvatskoj bilo je teže
WOVVi pravopisom pisati, paće 1 novim narjećjem
za uujkavce 1 za čakavce, uego li šrbima, koji su
svi štokavci. Bilo je uužuo dakle s početka, da se
sastavi 12 štukavstiue kujiževnu narječje, koje će
biti 1 ostalima razuuljivije, 1 po tom ne pišasuo
wi — u užoj Hrvatskoj — do prijeue koliko godina
Čisto stukavstiuviu, uego onakvouw, xakvu je uve-
di Zagrebačka škola, koja Zbilja pusredovaše toli
ušpješuo, da je pomalo poplavila svu Hrvausku ;
sve kujige, Stu ih pišu Hrvat, pisane gu tim na-
rjećjem 1 time se učvrstio jedau kujiževui jeaik

muke i dobre volje dok se taj jezik primio i u-
dvrstio, te hvala boga, viće nema Hrvata, koji bi
htio drugačije pisati. Tako je bilo i u Italiji
s tonskanskim narječjem.

Kad se ovako ovaj kojiševni jesik' učvrstio,
ne posve čist, 2 spomenutih razloga, probtjelo ao
našim jezikoslovcima, da ga sad posve pročiste,
jer više nema pogibli, da bi u tom prelazu podie.
gao drugom kojem književnom oarijećju, Nije ni
to laka atvar, jer se mnoge nepravilnosti učvrsti»
le običajem, pa je mnogima teško, da ih se oduče;



vodi eo i propurka amo tamo, no i toga će nesta.

za sve Hrvate. — Naravno trebalo je vremena, |



ti. — Dok mi dakle čistimo jezik i zamjenjefema
ueke oblike, evo nekih Srba, pa nam vele: ,Ta
vi vam kradete jezik! prste k sebil“ — Svaki
misaoni čovjek uvidjeće, da tu o kragji nema go-
vora, i da mi na taj književni jezik imademo ba-
vem toliko pravo koliko Srbi. Nek se dakle ne
kuže da Carić tako lijepo piše, kao da nije Hrvat,
ili da Gjalski unaša hrvatizme u srpski jezik.
» Vienac“ reče, da na ovakve gluposti neće odgo-
rarati. Mi pak odgovaramo, da nam se ne bi re-
klo, da šuteći priznajemo svoju krivoju.

Najprije nam rekoše da smo Srbi, a sada
priznaju da smo Hrvati — premda odrogjeni Sr-
bi — al da mi jezik otiwljemo. Dok se za dalm.
dubrov, pisce ni znalo nije da su Srbi, sad nas
»Stražilovo“ nazivlje plagiatorima što u hrvatsku
autologiju unašamo Gundulića i druge. A ne bi li
mi mogli isto tako odvratiti, da su oni još gori,
dok iz hrvatske kojige pretiskavaju Gundulića,
Kaćića. Šenou i dr, i ne spominjući odakle preti-
skaše, izvrćući sadržaj i svaku riječ po svom će-
fu, preokrećući ijekavštinu u ekavštinu. Da smo
zlobni mogli bi im se narugati, da ni prepisivati
ne zvalu, dok im ove prepisane knjige izlaze sa si-
jaset raznih pogrešaka, kojih u hrvatskoj kojizi
nema !

A ua koncu, da mi i jesmo toli siromašni,
te da nemamo dalmat.-brvatske stare književnosti,
koja nam je bila uzorom pri uvagjanju stokavskog
narječja, bili to bilo razlogom, kojim da se o-
pravda gnjev Srba što im ,krademo“ jezik? Ne,
nego imali bi se _ baš veseliti, jer čim veće pro-
stranstvo ima koji književni jezik, tim ragja bu-
gatijom i vrsaijom književnošću. Tako se radi i
oko toga, da i braća Slovenci prime isti književni
jezik, pak hoćemo li mi kazati da su nam ga u-
krali, ako gu prime i počnu nazivati svojim # Mi-
slim da je to nesiisao, a bio bi isto toliki ne-
smisao, kad bi se od njih u tom slućaju zahtje-
valo, nek vele, da pišu jezikom slovensko hrvatsko-
srpskim kao što se od nas, — a još neosnovano
— zahtijeva, da naš jezik nazivljemo srpsko-hr-
vatskim | Mjesto dakle, da se vesele, Srbi se lju-
te, što padaju razlike med hrv. i srp. književnim
jezikom ; oni se srde i gojeve. Koji je tome ra-
zlog ? Nije li možda strah, jer uvigjaju fred na-
ma svoju golotinju i slabu kulturu, pak se boje
naše prevlasti ?

Jedan med najvećim Srbima ovog vijeka jest
jamačno Daničić. On putovaše mnogo Hrvatskom
i proučavaše u Zagrebu stare rukopise hrvatske,
pak ne mogaše da dijeli mnijenje ostalih Srba,
koji nam niječu jezik i ime, kao da smo nijema
“kopilad, koja je čudom progovorila, i pridruživši
ge kojoj zadruzi, primila _ njeno ime i njen govor.
Takvi napadaji svakog Hrvata u srce diraju. —
Koge zanima kako je Daničić protegnuo ime hr-
Vatsko na ava tri narječja u Hrvatskoj neka ogle-
da kojigu Brozovu; Crtice iz hrv. književnosti,
dio I. str. 164-7, 1) pa će naći valjana odgovora
na sadašnja napadanja Srba. Jamačno nije ni je-
dan Hrvat teko jasno označio, da su sva ta tri
narijččja hrvatska.

Ako Novaković hrvatsku književnost dijeli na
hrvatsku, slavonsku, primorsku, dalmat, dubrovać-
ku i bosansku, možemo upitati : je li on svijesno
postupao, dok je tako komadao ? Nije li to hoti-
mičoo kidanje za to učinjeno,'da se dokaže da Što-
kavsko narječje nije hrvatsko?

Toliko nekim  prerevnim Srbima na razmi-
šljanje, a do potrebe i više. —

la uše Hrvatske, svrhom Marta 1898.

1) Izdala ju Matica Hrvatska g. 1866.

Dubrovnik, 81 Marta.
U Stocu sbio se ovih dana dogagjuj koji je
veoma uzrujao mubamedovce u Hercegovini. Njeki

Fraojevac pokrstio je jednu — kako nam ijavlja- '

ju — ciganka i njesino dvoje nejako dječica, '

Pred nama je o toj stvari čitava hrpa 'tijes

sti i dopisa. Naši prijatelji toli katoličke koli mu-

hamedovske vjere javljaju nam o velikoj ugraja- |

nosti. Muhamedanci tuše se na čin sa velikim o-
gorčenjem, osobito zaradi one djece, dok nam drugi
pripovijedaju o nekakvoj deputaviji na  pritušbu,

A wvikolici napokon trađe naše mnijenja.