ne. Istom nakon silnih neprezanja izagje na svje»
tlost željno očekivana piesan u štampariji Mar-
tecchini-a sa popuvjenjem Sijerkovićevim.“ Poto-
me istaknusmo nedostatke Sijerkovićeva popunje-
nja, i pokazasmo da je hrvatsko pero, pero Ma-
žuranića, najsavršenije popunilo prazninu u Gun-
dulićevu Osmanu, radi česa ide mu priznanje od
cijeloga naroda. — Od svega našega razloženja
»Zdur“ ubvatio va let jednu samu izreku, to jest
ovu: al mi znamo za Valentića i.Markovića i Si-
jerkovića. Nu sva njihova nastojanja nijesu cilj
postigla,“ pa veli: ,Kritičar zaboravio da nam ka-
že koju su cijelj ti ljudi imali pred očima. Ako je
valjda taj, da se naš narod upozna s neumrlom
radujom našega Gundulića, mi cijenimo da su taj
cilj potpuno postigli.“ — Kritičar nije zaboravio
ništa, jer je on malo prije one izreke bio kazao:
nNije nam nepoznato da su Dubrovčani pnastojali
da rašire slavu imena Gundulićeva ;“ ali kritičar
tvrdi da sve što su uradili naši ljudi za slavu
Gundulića i ostalih naših pjesničkih velikana ne
može se isporediti s onim što su Hrvati, nastavlja-
jući rad Dubrovčana, učinili za staru našu koji-
ževnost u opće, a napose za slavu velikog pjesni-
ka i raširenje u narodu njegovih glavnih djela :
»Osmana“ i ,Dubravke.“ — Od svega onoga što
smo mi bili istakli obzirom na zasluge Hrvata za
slavu naše stare književnosti, nije ,Zdur“ ništa
pobio, niti je pobiti mogao. Što; se tiče Gondulića,
on samo opaža da je i prije prvog dubrovačkog
izdanja njegov ,Osman“ bio od svakoga iskan,
prepišivan i pomojivo čuvan ; daje tugjem svijetu
bio poznat po talij. i latin. prijevodima; da se
ne može upisat u grijeh Dubrovčanima što je go-
tovo dvjesta godina prošlo prije neg su mogli štam-
pat ,Osmana,“ jer da je stoprv god. 1783 Dubroy-
nik otvorio svoju prvu (srpsku?) štampariju (po
tome od otvora štamparije do prvog izdanja (g.
1826) prošlo je 43 godine — hajde de!) ; da, što
se tiče Sijerkovićeva popunjenja, ono doista ima
nedostataka, nu da ipak stoji da su Dubrovčani
prvi popunili Osmana prije neg su Hrvati u nj
stali gabadati ruke (sic!) — Koliko sve ovo sto-
ji u svezi s glavnim pitanjem, 1. j. koliko je sve
ovo kadro da uništi zasluge Hrvata za staru du-
brov. književnost, nek sudi čitatelj. O, da ustanu
iz groba Pucići, Pulići, Kaznačići, i drugi naši
stariji vrijedni ljudi, veliki štovatelji Hrvata, pa
da vide što i kako pišu njeki sadašnji izrodi, pro-
ti onijem koji su našemu gradu i u tugjinstvu i u
narodu osvjetlali lice, ovome našemu nekoč slav-
pomu i mogućemu, a sada sasvim  onemoglomu
gradu, zaista bi se u dno duše smutili!

No hajdemo naprijed. Mi smo bili kazali
»Zduru:“ Ti koji toliko napadaš na Hrvate, ti ko-
ji tvrdiš da mi nemamo njima biti zahvalni što
gu se požrtvovno i radišno zauzeli za staru našu
literaturu, ti koji neprestano imaš u ustima srbi,
srpski, Srbija ; danu nam kaži što su ti tvoji sr-
bi učinili da u stranome svijetn, najpače u naše-
mu narodu rašire slavu književnosti vaše u opće,
a Gundulića na pose!“ Ovaj se je upit od sebe
nametao, pa i bez da ga mi pitamo, ,Zdur“ je
imao na nj odgovoriti. Ali on što še tiče prvog
dijela pitanja nije zuao što da odgovori, a što se
tiče Gundulića, da ubjegne pitanju, našao je je-
dnu vražiju doskočicu, te najprije kaže da, nam
on nije mogao da odgovori na što ga do danas
nijesmo pitali (1!) nu, kad ga pitamo evo nam
odgovora: ,» Da Srbi nijesu u tome pogledu baš
ništa učinili ne bi bilo čuda, aje i tako Gun-
dulić njihova slava. . !! Ovako, s jednijem  pote-
tom geta spasio je Zdur, što/na reće talijanac, e
la capra e d fiehi, 1 sve je ovo bistro da ue mo-
ke da bude bistrije, isto kako da bi ko rekao da
he bi bilo čuda kad Talijaaci ne bi bili za slavu

mena Dante-ova ništa učinili, e je i tako Dante
lijanska slava !.' ) SLIJi j

| Ipak imadu Srbi za književnost dubrovačku
knamenitih | zasluga, Evo kukp; jerprošao posao po
\Zdurovoj“ fantaziji: Srbi dubrovački g. 1826 (ll)
tampali su Osmana lstioićom i ijekavštinom. Vj-
(deći to Jefta Popović iz Budima brže bolje štam-
pao Osmana ćirilicom i-ekavšti Ima li *
haravnije od ovoga? Neka dvb, RK ga ona.
padrdiše? Zašto Jeftu kaže da ga prevodi ga
jesik, kad je i tako, po ,Zdurovu“" časnom

mišljenju, godinu dava prije. Gundulićev ,Osman

bio štampan na tom istom srpskom jeziku, kod
srpske štamparije srpskog gospara  Martecchini u
srpskom Dubrovniku god. 18261? Zar se sama
razlika izmegju ekavštine i jekavštine može uzet
podlogom da se prevodi iz jednog našeg narječja
u drugi? — Sasvim tim zasluge Srba za književ-
nost dubr, jesu preznamenite, da ne bi bilo za
drugo, a to za to jer je Srbin Nikolajević g. 1885
pisao: ,Kamo sreće da se hoće koji Srbin naći
da ova (dubrov.) sočinjenija u svijet izda!!* Ako
se pak nijedan nije našao, to ne mari, to nije ni-
kakvo čudo; ta i tako je Gundulić srpska slava !!

Ovaki su ,Zdurovi“ argumenti! Na posljed-
ku, u pomanjkanju dokaza, prihvatio se on šurka.
Zapalo mu oko što je u nekoj hrvatskoj  čitanci
bilo rečeno da se Gundulić rodio po svoj prilici
u samostalnom Dubrovniku, te načrčkavši o tome
gotovo polovinu članka, napokon  benasto kliče:
»Eto kako su Hrvati nastojali da u našemu
narodu rašire slavu književnosti dubrovačke !“
— kako da bi slava  knjiševnosti dubrovačke
zavisjela_ o tome je li se Gundulić rodio u
Dubrovniku ili u Cavtatu! Za tim je izribao ne-
ka dva mjesta gdje su Hrvati mjesto ,slovinski“
bili stavili Arvatski, i s tijem cijeni ,Zdur“ da je
uništio sve zasluge Hrvata za književnost našu,
i potpuno dokazao da mi njima nemamo biti ni-
šta zahvalni!

U jednu riječ ,Zdur* nije pobio ništa, glav-
ne naše dokeze mukom je mimoišao, izvrnao je
što je mogao i ne mogao, tako da se poštenu čo-
vjeku uprav gadi š njime raspravljat. Njemu od
srpske bratije najiskrenija čestitanja, a od nadle-
žna mjesta još jedan križić... za zasluge!

Naši Dopisi.

U Spiču, 17 Avgusta

Dragi gospodine Uredniče ! Molim te daj mi
samo malo polja u tvom dičnom listu da i ja po-
ćeram dvije brazde sa mojim starim i zahrdjanim
perom, a da malo nasamarim nečesovog Komnen-
barjaktara sa Raškov Brijega iz Dobrote, te da
mu na njegovo klepetanje u 7. broju ,Dubrovni-
ka“ (u kam se stanilo) kažem ko su i što su
Spičani.

Ako mi dopustiš ja bih mu evo ovo pisao:

Deder ti matufi barjaktaru kaži mi ma-
la, kolike si Spičane pjane kući vodio ti i sva
tvoja četa i kolicinji ste pjanih  Spičana glave
umivali.

Nijesmo ne, nevoljo, mi u Budvi se izopijali
jer nijesmo naučni osobito iz tugje bokare : ta mi
smo hvala Bogu imali para i doma da pijemo.

Valjda si ti učan ići od pazara do pazara,
ne bili ti neko mašio oglodanu kost i čašicu vina
za plaću tvog buđalastog Šaranja po novinama, a
znajbudi da takovi Spičani nijesu, niti traže da se
nazoblju iz tugjega vagana,

Kose si iščupao ja znam kad si čuo za naš
poklik te da. osokoliš tvoju družinu kažeš nam da
smo bili pjani. Nijesmo boža ti čista vjera, nego
bili trijezni kao oko, a ako ne vjeruješ, a ti srp-
ske ti vjere u prvu nedjelju u jutro potrudi se
do nas, pak ćim ustanemo iz dušeka zapitaj: E
Spičani, što ono vikaste u Budvi? a onda ćeš ču-
ti, hudna ti kuća, čemu se uijesi nadao ni u anu
snio. Samo ponesi sa sobom rukovet kućine da
zatvoriš uši jer ako si nervozan naime Hrvat, mo-
glo bi ti i zlo doći, a ja ti već sada prijateljski
javljam da će to ime odjeknuti od jednog kraja
Spića do drugog.

Vjeruješ li ovo? Ako ne, a ti obidi pak
da vidiš.

Slušaj me i ovo i upamti dobro: Hrvatsko
ime niti su nam ga tugjinci donijeli, niti smo ga
iz knjige naučili, nego smo ga majčinim mlijekom
posali i od naših djedova u amanet primili, te se
njim dičimo kao paun zlatoim perjem i kao zora
sa nebeskom danicom.

A ti čuj me srbine i srpski sive, a ovo nek
je megju nama i ja kriv ako se pokaješ.

Ja to kumim i jovanim da se nas progješ
i da ne backaš zmiju u procijepi, jer na ti Bog i
boža vjera, ako ti u zli čas po te drugi put pane
na um, da počneš smokve sušit oko naših vrata,
da U ne rečem što drugo. Kazat ću ti dvije is ra:

boša da ćeš se prodevetit i naopako okrenut, &
pas me izio ako neću i ako ti lažem. '
Megjutim zdrastvuj Srbine! Posdravlja te

starac
Hrvatbaša.

Boka Kotorska, 17 Avgusta. %)

Molim Vas, g. Uredniče, da izvolite tiskati
slijedeći dopis, neka se čitaoci uvjere kako amo
prosti puk misli.

Jučer bila je svetkovina Sv. Roka, pokrovi-
telja Donje Lastve. Svečanost je obavljena baš li-
jepo. Naroda je bilo mnogo, buduć lijepi ljetni dan.
Pred crkvom se vijabu uz austrijske zastave i ma-
še mile hrvatske trobojnice, koje sa nekijem pri-
sutnicima oči kopale. Crkveni obred obavio je
prečas. Prepozit Tripo Oparenović. Iza podne do-
gjoše izletnici iz Ercegnovoga ,Bokeškom plovit-
bom“ ujedno s ercegnovskom glazbom, koja je
zasvirala ,Oj Hrvatil“ Netom je stupila na hč-
vatsko tlo Lastve, i kašnje do kasne poći razve-
selivala je sakupljeni narod sa odabranim brvat-
skim komadima. Izletnike iz Kotora pozdravila je

+0j Banovci !* K večeru po običaju bilo jesta-
ro hrvatsko kolo pred crkvom, vogjeno od dobro
poznatog vrijednog hrvatskog rodoljuba Lastoslja-
nina g. Mata Ivovića. Mladež, koja je u kola ple-
sala, imala je na prsima hrvatske:vrpce, a pjeva-
la je sve narodne pjesme. Pri raspustu kola slije-
dile su po običaju napitnice, od kojih vrijedne su
spomena one, koje je izrekao. Hryat M. Ivović,
Svečanost se završila rasvijetom baš divnom i pje-
vanjem hrvatskih pjesama. Mladež Lastve i Tivta
ovog se puta opoštenila, što joj je na čast. Neo-
pisivo je oduševljenje, prama Hrvatskoj domovini,
koje vlada megju omladinom gore spomenutom,
što je željet, da i ustraje. Uz te poračujem La-
stovskim i Tivatskim rodoljubima, buda li uzgajat
svoju mladež kako su počeli, da će do brzo do-
čekat ono što im hrvatsko srce žudi. Željet je,
da mladež sve Boke, koju Kačić zove gdikom od
Hrvata“ ugleda se u rodoljublje spomenute mla-
deži, što će Bog i dati!“ —

Samozvani ,Dubrovnik“ u zad. br. ima do-
pis s Raškov-brijega u Dobroti, koji je pun fraza
izvagjenih iz ,srpskog Galafea." Dopis tvrdi, da
je Boka srpska ; tvrdi ali ne dokazuje, S toga po-
zivljemo ga, neka nam dokaže (1) zbilja, da je Bo-
ka srpska (1) A kako to može. dokazat, kad povi-
jest, bokeški običaji, jezik i sve ostalo dokazuje
protivno naime, da je Boka hrvatska? To nek on
misli ! Uz to ne javili se i neodgovori li ovom po-
zivu, smatraćemo ga prostim zaslijepljenjakom ko-
ji želi da i dragi budu slijepi, t. j. da budu Srbi,
uz sjajne dokaze, koje naše hrvatstvo potvrgjuju
i koje ćemo mu do potrebe iznijet na vidjelo. Do
vidjenja g. učedniče i primite hrvatski pozdrav.
Vaš Bokelj Hrvat.

Kistanje, u Avgustu.

Nazad nekoliko  zeinana bilo a ,K. D.“ da
kad vlada koju općinu raspusti rijetko joj sreća
dopane, da joj dogje taki vladin čovjek na upra-
vu, koji i ako joj terete nosi —  sbog. odregje-
ne mu vaplatnice — ipak joj nakpadi takvim ra-
dom da mu narod, uza sav teret, dolazak a još
više i boravak blagoslivlje. S toga što su to rijet-
ke sreće nije mogla ni nas dopasti.

Imali smo mi na općini vladina čovjeka pa
nit za pedalj u čemu na bolje. Javna sigurnost
koracala istim korakom je? i sa vjega kuće se
robile, kovji i voli odgonili; nit metar ceste  po-
pravljeno ; nit koja lokva očišćena ; nit novčić —
n. pr. od šumskih globa, u blagajnu utjerano. Ba-
rem da je utjerao koliko za _ komisiju is blagajae
nosi, tako da je mogao na polasku reći ; ako vam
p6 biljadka is blagajne nosim, pd biljadka vam u
blagajni ostavljam, i

Omiš, na svetog Roka,

Prošloga mjeseca odinula. je nas ', go
krupa. Onda se ne čidila velika šteta, ali
pada strašno, Godina se spravlja gora naka 4
Lanjske so godine naši seljaci : dobivali os g
ma i na putu Omiš. Zadvarje, ove, pa

L

otočani, a na pute O! lš-Zadvarje, ove,
=") Radi prenogo građira sabaoaila, Uri, (4003