Wanasu GpiHJemOM # 0y6OTOM y iyrno fipernnara: 34 /lyGpoBuuk, € LOHAIIAHeM HA Kyhiy 72 1HH. na rojtuuy. INowrTom 3a /ly6poB- unuk u uujeny /IpxaBy 80 un. HA FOJIHHY, Ha No TFojune u na .« — mMjeceu cpa3smjepno. — :=: [lojexuuu 6poj 75 napa nun. llnaTuBO MH VYTyKHBO y JlyGpOBHHKY. đ arohapna ypenuuK: INETAP ITETKOBHR. LIMJEHE OFNIACHMA HHM OrJIACHBAUHMA NONYCT. a 6p. 6. Ily6poBnuK 18. Janyapa 1922. Torn. 1. >. ou Ilyoposnuk, 18. jan. ima Behi gocra BpeMeHa, a Hapo- uuTO oTKaja je noueo na u3na3u , /1y- GPOBHHK“, LA Ce H KPO3 IITAMIIY H y jaBHOCTH NOJLPKABA yBjepetbe, Kao a) y. Hapojnuoj Pagukajinoj Crpanuu . y JIy6poBHuKy Blaga HeKko MetjycoGHo HEePACIIOJIOXKEIbE, KOje je y IOCIbeJEbe BpujeMe, - Gajaru, npeuuo y KoHdbIHKT pa310p, a Nocbenuua Tora pa3š3nopa | uMasa 6u za Gyne nokperae ,/ly- GPOBHHKA “. MopaMO OLMAX /LA KATETOPHUKH LE- MAHTyjeMO OBAKBe TJIACHH€ MH OBAKOBO BjepoBawe Koje ce Kpo3 jaBHocr rmpo- Hocu. OBaKOBe ruiaCHHEe mocTaJe cy jez- HHM /MjEIOM H3 HeynyheHocTH a _1py- ruM nujetoM #3 reHuennuje, e za JIM Ce KOHCTA NOMYTE PONOBH Y CTPAHIIH. Y HaponHoj Pauukaauoj CrpaHnu HHTH je LO Cala NOcTOJAJIO KAKBOT.PA3- Opa, HHTH MMA, — a He he Hu 6uru — Pa3JOora, Jia ce o HKAaKBA pa3nopa obe. IlokpeTate sucTa , lyGpoBHuK“ NOCIbEJIHNA j€ VNOBOJbeEA TIoTpeće, a Hapojua PaxgukasHa Crpanka y ]ly- OpoBnuky cpebjeHda, Ma u cBoj opraH, H Ja Ha Taj Hauuu u opramusanuja u kucuumiuua Crpanke 6y1y cosujinju. (Be upyre KoM6unarliuje IMO CY HJIH HeynyheHocTu_ MH HEKE. neuacne TezeHliHje. BepujGa ib. B. Kuka: | Ilucmo u3 bBeorpaja Y beozpaoy, 12. janyapa *) BepuziGa FberoBor BenuuancTBa Kpasba Avrekcanipa c Fbeuum BucouaucTBoM KnHe- FHIBOM Mapujom uMa He caMOo_ nopojuunu MH NAHACTHUHH KAPAKTED, HETFO H BEJIHKH NOJIHTHUKH 3Hauaj. HeruHa, “OBaj ApyrH, KOJIHKO CMO OGABELITEHH, A /IPXKHMO LA CMO H XNOBOJbHO H_LOGPO OGaBELITEHH, Huje HIpao npecyiHy yJ0ry y BAcnOCTABJbAHy B€34 H3MEHy Haller u pymyHckor JIBopa ; *) Jakacuuno 34 npouuu 6poj (Om. Ype). Ce y TIOKPETAIbY TOF IIHTAtba MOTJIH * HAK H OH ce JaB/ba KAO TIIOCJIEJIHILA, A HE -HH KAO NOBO/L Hu Kao pastor. Bepujića je, y OBOM CIIyuajy, IPBEHCTBEHO NOCJIEJIHLA MelycoG- HHX CuMNaTHja u “byGaBu_ Bucokux _Bepe- HHKA. CpeliHHM nak CTuuajeM Npusiuka OBa Bepu/i6a, u nounuje Gpak, M3 JbyGaBH HMA, jou Cana, 4 OTPOMAH ITOJIHTHUKH 3HAuaj — H CNObALIIBH H YHYTPALIIbH, > JOIN OL AHA Vje/IMIbEIPA, A. HAPOUHTO OL BpeMeHa_ nocJnejnibe Gosmecru_Kpa/beBe y Ilapu83y, za u He roBopumo-o pany YcTa- BOTBOPH€ — CKYIILITHHE TIPH = Pe/LMTOBAIbY oneseka VeraBa o Kpa.by u Kpa.beBoj Tlo- POJIHLIH, NOKPETAHO je, uecro_6e3 pa3sJora, NnuTawbe Hacneha Ilpecrosma. Ilodekaj cy HA3- DETH «UAK M IIPCTH CA CTpPAHE, 3Z4HCTA HE UHCTH NPCTH, HHTH NpCTH pPyKE TOTOBE HA MHJIOBAtb€e. H KAKO Ce pellieie TOra nura- IbA ynyhuBaJ1o Ha paške crpaHe u_y pa3- HHM NIpaBuuMa, 6nsio je MOMeHATA 036H/bHE ONACHOCTH, LA CE C I6HM jEliHOF JlAHA He yuece no koju emeMeHar paspoxKnocTH y HAUI VHYTPANIIbH H NPXKABHH M HALHOHAJIHH “2KUBOT, OGjaBoM KpabeBe BepunGe cknja Ce, MEHyTHM, TO TIHTAI€ C JIHEBHOF pejA H nocraje GecnpenMeTHo. OHo ce, Goe za Ce H3PA34MO, NOCTABI6A HA _IBETOBO TIPABO MECTO H OCTABJIbA Bpemeny H NPHPOJIHOM pa3Bojy. 3a yHyTPALIEbE Halle Tpuituke Huje 6e3 3nauaja Hu uđibenuna, za je OBO npBli CJiyuaj nocje Hemawuha nHiro ce nar Kpa »KeHH Ca M3aGpaHnnoM BJajanauKe KPBH. Ha rora čakra. uecyMibumo_ usGuja. nper-. NOCTABKA O OJPKAIY, KPETHOM Cayuajy. O Nonu3amy, KOT AVKTOPHTETA H y 3EMJBH H HA CTPAHH. 3nauajan je u upyrm jean (axrT, a jej HsaGpaHuua Haier Kpasba 43 3eMbe, ca KOJOM HHKAJA, MAKO ČYCOCJIH, HHCMO HMAJIH H4KAKBHX CyKOOA; jep Taj bakT ypešan je MyGOKO Y Nyiuy M jezuor u 1pyror napo- Na M OH, KAO KAKAB Memento, CTOjH, yNPABO. MOpa a croju, rnpez ouuma oGocrpanux JIP>KABHHKA. | Heru pasjo3su croje u npu KOHCTATA- uuju o 3Hauajy OBe Bepunće no muTa»umMa HANIET CIIOJBANIH€T NOJOMAja: OHu cy OBE BacnmocTaB/barbeM MHOTOGpOjHHju. CPOJLEHUKHX Be34 u3MEHy /lunacruja 1Bejy CYCEJIHHX HH, Y3 TO, CABEZHHUKHX 3EMAJba, NPHJATE/6CTBO, MCKĐEHO H TOO NpPHjATEJb- CTBO, C4MO ce jou jaue yuBpiuhyje. HcTuHa, Y NOJIHTHIH JIPKABA CPOLHHUKE Be3e /Iu- HACTHja He Hrpajy Npecy/IHy yJory, nero HHTEPECH IPKABHH, AJIH HM TE CPOJLHHUKE B€3e HHCY Ce3 yTHiaja ua npaBau 1p»xKasHe TNIOJIHTHKE. [loc1e OBe H OBAKBE KOHCTATALIKje, SHO Gu CYBHIIHO MA ITA pehH y NOTBP/Iy Ofiora NTO CMO CAMO HarJaCHJIH O 3HAuajy OBe BepunGe. Heka CBaKO, KO HMA QuHH, IOTJIE- Na OKO Ce6e, NOJIpa3yMEBAMO OKO Halle 3ajeinuuke Kyhe, u youuhe u cam MHOTO LUTOIUTA, INTO He H3ZA3ZBATH M PALOCT H 34 /1OBO/bCTBO_360F Cpehuor u36opa nauie Gyuyhe Kpaune. “< FberoBo BenuuaHcTBO Kpab AnekcaH- nap L, HOCHJAN HP PEAJINJATOP HApOJHE HJEOJIOTHje, HAPOJIHHX TEXKIbA 1 XKOJBA, GOpau, jyHak, xepoj, Pa: HCTHHCKH e UAHCTBO KHETHIba KpaJeuua | u CHH H OTAN HAPOJIHH, I6YĆ KMAN IBETOB, npuuiao je, nocne HALA H Cpeha iberoBa, TOJIHKO MYKA, NATIRLA, HATOPA M pala OKO HApOJIHOT NOGpa, cpeljuBaisy CBora loma, cBujaHsy CBor ITlopojuunor TuHe3;a, cnehiy CBOjy, APKABHy M Hapojny. H3a- 6pao je CanyTuuuy CBora >KuBOTA NO CBO- joj BO/bM, NO CBOM Cply, H3 /6YOABH, AJIH u.NO XKeEH H Ha HajBehe 3ANOBOJBCTBO CBora Hapoja. S Toj cnonranoj'carjacHocTu Manu pecryje ce sajejmauuka cpeha u 1o6po : Kpasva u Hapona. H ca TOM cp&hom HA- POL HAII, HA LEJIOM IIDPOCTPAHCTBY HAILE BEJIHKE JIPIKABE, yCKJIHKHyhe #3 1yOHHe CBoje /Iyule, HCKPEHO HC OJJYIIEBJB€IEM : Ia oxuBu FberoBo BejmuaHcTBO kk AvrekcaHap ! Ila 2KuBu PHbeHno KpasbeBcko Buco- Hama 6ynyha. Mapnuja, Na 2KuBe Bucoku_Bepennui ! Političke novosti. Briandovo odstupanje. Francuski ministar predsjednik Briand predao je demisiju, koja je prihvaćena i koja podigla veliku kritiku na strani Velike Antante. Uzrok demisije leži u njegovom držanju u pitanju reparacije od strane Nje- mačke. Francuskim nacionalistima i fran- cuskoj Javnosti njegovo. je držanje bilo nekako previše popustljivo, pa je Briand, prije nego mu izglasaju nepovjerenje, sam . otstunio. Predsjednik Republike Millerand | AKO H H&€ y KOH-- Bora rasta primio je| ostavku, a sastav ministarstva: povjeren je Poincareu prijašnjem pred- sjedniku Francnske. Poincare je naciona- lista i sigurno je, da će se prama Njema- čkoj držati mnogo strože nego Briand. Ali ovako njegovo držanje dovesti će do ne- Francuske i Engleske a vrlo lako i do nesuglasica u samoj Antanti. suglasica između Svakako, konferenca u Cannes-u nije po- stigla svog cilja, a demisija Briand-ova napravila sive zbrku iz koje će se rena izaći. Garancijski ugovor između PEshsaske i Engleske. Između Engleske i Francuske došlo je Bora prama kojemu garantuje jedna | Prama dtdeol pomoć u slučaju da Njemačka istupi u neprijateljskom smislu. 1 Italija traži pod svaku cijenu da-uđe u njihovo društvo. » Matin-u“ engleskog ugovora sadrži ove tačke: l. U slučaju direktnog mačke, Engleska će joj odmah priskočiti kopnu, moru i zraku. Ha 1 uM, Bucuue y uupuuu jezuor cTymua 3 nun. Tpu- onkiemwa, 34axBaJe H_OFJNaCH “y TeKCTy 4 nuuapa Craj- BJaCcHHK H H3aBaTeJb : OJIBOP HAPOJIHE PAJIHKAJIHE CTPAHKE y JU BPOBHHKY. nacrt ovog francusko- | u pomoć sa svim raspoloživim silama, na neprovocira- “nog napadaja na Francusku sa strane Nje- ž. Ugovarajuće stranke ponovno utvr- te “dujii zajednicu: Svojihr ruteresa. _t se na zajednički sporazum, ako nastupi povreda člana 42,, 48. i 44. ugovora. 3. Ugovarajuće stranke obvezuju se. na međusobni sporazum, ako sa strane Njemačke budu preduzete vile kakve. voj ničke mjere, koje nisu u suglasju s vere sajskim ugovorom. 4, Ovim ugovorom ne nalažu se nik 5O kakve obveze ni jednom od dominijona britanske države, osim e oni sami na to pristanu. 5. Ovaj se ugovor ok binE 2 za | orilema $ od deset godina. Nakon toga roka, može | se obnoviti obostranim ugOYorom. PILICI | KRŽINE uspomene i refleksije iz taoštva i internacije 1914-1917. 6 > K. P, DOMINKOVIĆ. čudno, kao da je to rekao, su mu se vrzale po glavi. —— To i im ne fali, samo ako su taki; mirno i kao u nekoj dvoumici, više onako, reče i da tako premetne neke druge, teške misli, — Ne ću da se inadim, počne jedan krupniji i osta- -— —. —_- nastavi treći ali mu je glas zvonio tako samo- da nešto iu svake ruke. X p bi Idući da stisnem u pristanište gdje mi je čamae, sustignem tako jednu grupu seljana i seljanaka. Ostavim ih za sobom kao da ih gotovo predvodim, e da bi što čuo i razabrao o čem govore. A, ko je ovo fitio i ko je do ovoga čuda dotjero, trag mu se zameo u prvom koljenu, da Bog da!; čujem gdje kune jedna seljanka, a glas joj nekako drhće. — PA, nijesi li čula, jutros, što govore oni što su iz grada došli sa onim štampanim kartama, te ih priljepljuju PO selima? Sve su ti krivi ovi naši Srbi i neki njihovi, što su nas izdali srpskom kralju ; što -su ubili u Sarajevu prestolonasljednika, a htjeli su i našega cara, pa nijesu stigli. Da su još i njega ubili, doveli bi nam bili srpskoga kralja, — ako se ne varam, Petra — i predali bi mu ove naše zemlje. Jeste li samo vidjeli, zašto su oni hodili tamo u Srbiju, a među njima ti je bio i naš načelnik, pa i prvi prisjednik. Sve će ih do jednoga pozatvarat i povješat radi izdajstva, a Srbiju će svu osvojit, jer ide da nam aru otme zemlje kae a M Rob oak M2 — Što povješat ? NEE o Kamen o a a ih svijeh utopit u more k6 mačiće ! : | došli? I. beli Jesi li ti vidio njih, do šta su od eli, oni su svemu krivi! — počne da se razme- ši jedan dragi, prekidajući prvoga u govoru. »kreća« 5 ita ; OKTOAO, GRBA Vidim koji le, ali po silovitu načinu, kako le govorio, morao le biti neka grdna kukavica koji se putem ponapio prilično rakijom. Nijesam se riji glas —- ali mi je to nekako čudno i teško vjerovat. Da su oni išli tamo za izdaju, odavna bi oni svršili na vješalima, a ne bi ih to stoprvo sad čekalo. A rijeću vam i to, da se ljudi baš ne vješaju tako k6 za majdeši; svak je od krvi i od mesa, a i zakoni su tu. — Parči ti njih, parči, pa ćeš lako kud i oni: upadne opet u riječ onaj što se prije razvikao. A ja vjerujem sve. Za sve ovo krivi su ovi naši Srbi, i treba ih svijeh u more utopiti, i njih i srpske kraljeve koji su s njima nokat i meso. Da mi dadu vlast, ja bi to sve kroz dvadeseti četiri ure učinio. A dosta su se, pisti, i osilili. Da ih se još puštalo, nemoj mistit, dane bi učinili što su namislili. Evo moje glave, ako nas svijeh ne bi izdali srpskome kralju, k6, što su im tamo glavom i mozgom vavrtjeli. Pa, eno ti, vidiš, i našega popa iz Donje Zupe, i on ti je iš6 s njima u Srbiju i tamo nešto _kov6 ali ne iskov6. Ne će sad ni on uteć, vjeruj mi,........ . objesit i DJegA:.4+:4323 Pri zadnjijem riječima stigoh na Placu i dalje nijesam mogao da im čujem razgovor, onako pun i naivnosti zloće i prostodušnosti i — straha. Seljaci okrenuše na jednu stranu, a ja, mješte da pravo svrnem odmah u pri- stanište k čamcu, odoh časom da se uvjerim svojim očima O proglasu opće mobilizacije, koji je bio udaren na više mjesta, a pred svakim su bili buljuei naroda te su čitati. Pročitah i ja, ali nijesam iz proglasa nikako mogao da shvatim, jesam li i ja dužan da dođem pod barjak ili ne. | maže drugi. — Dosta su ove izdajice i živili!; sve redom, jedan za drugim promiču gledajuć me u lice, ne imajuć mimo mene, silu, kojoj, u prvi kraj, još potpuno ne vjeruju. Žž Pred Općinskom Kafanom sjedi ih nekoliko za sto- m lovima. Većina su mi poznati a gotovo svi politički pro- tivnici. Ja prolazim i čujem ono poznato satirično i ujed- d sie ljivo nakašljivanje, bez riječi, jer su to, k6 u neku ruku izobraženiji, a pred Općinskom Kafanom samo gospoda #. sjede. Prođoh. Sretoh opet neke radnike iz frankovske | u mene, sa nekim zlim | i ujedljivim osmjehom, kao da unaprijed pokazuju svoje šivtkje kad im budem visiti na tu mizernost i ne okrećem se. — Dolje Srbi izdajice! Dolje Srbija !; pristanište. Ja prođoh ovaj kratki put, djel“: i Ek pakta ora- zumjeh sve, a svemu se pravih nevješt, Dok dođoh do vojske. Poznat sam im, kao što i ja njih poznajem. Idu | prema meni i već iz daleka upiljili nekako izazivno oči > i vješalima. Poneki se od njih i okašlje na svoj način, kao da hoće da mi svrne pažnju. —- Ja gledam i vidim svu zakriješti mi neko derište taman kad sam pod Zvane Ron sbioveh versajskog I Okrenem se i pođem prama pristaništu. 9d- Dvora. glose pristaništa sretoh se sa mnogim aber licima gradena Bas — Ala će se omastit vješala sa srpskim izdajicamad; : viče na glas jedan. i — Ne će se za koji dan ni za jednog Ni : završuje treći, no dje: još toliko srčanosti, jer su mi se do sinoć klanjali i bili gotovi za svaku uslugu. To | oni na glas viču, da ih baš ja čujem, da me dirru, sigurni E. da im za to ne će ništa biti, jer već počeše osjećati svoju 2 ž